Términos de servicio de YAMATOMO
Fecha de entrada en vigor: 23 de enero de 2026
Última actualización: 19 de marzo de 2026
Versión: 2.0
Índice
- Preámbulo
- Capítulo 1: Disposiciones generales
- Capítulo 2: Cuentas
- Capítulo 3: Uso del Servicio
- Capítulo 3-2: Plan Premium
- Capítulo 3-3: Funciones asistidas por IA
- Capítulo 4: Contenido
- Capítulo 5: Actividades prohibidas
- Capítulo 6: Relaciones entre usuarios
- Capítulo 7: Interrupción y modificación del Servicio
- Capítulo 8: Actividades de montaña y seguridad
- Capítulo 9: Certificación de guías
- Capítulo 10: Servicios de tiendas asociadas
- Capítulo 11: Servicios de pago
- Capítulo 12: Exenciones de responsabilidad
- Capítulo 13: Daños y perjuicios
- Capítulo 14: Restricciones de uso y cancelación del registro
- Capítulo 15: Baja
- Capítulo 16: Derechos de propiedad intelectual
- Capítulo 17: Confidencialidad
- Capítulo 18: Tratamiento de la información personal
- Capítulo 19: Exclusión de fuerzas antisociales
- Capítulo 20: Prohibición de cesión de derechos y obligaciones
- Capítulo 21: Divisibilidad
- Capítulo 22: Modificaciones de los Términos
- Capítulo 23: Notificaciones y comunicaciones
- Capítulo 24: Ley aplicable y jurisdicción
- Capítulo 25: Resolución de disputas por consulta
- Capítulo 26: Disposiciones varias
- Disposiciones complementarias
Preámbulo
Estos Términos de servicio (en adelante, "estos Términos") establecen las condiciones para el uso de la plataforma de comunidad de montaña "YAMATOMO" (en adelante, "el Servicio") proporcionada por YAMATOMO Operations (en adelante, "la Empresa"). Todos los usuarios (en adelante, "Usuarios") deben aceptar estos Términos antes de utilizar el Servicio.
El Servicio es una plataforma comunitaria que conecta a personas que disfrutan de las montañas, proporcionando funciones como el emparejamiento de amigos de montaña (yamatomo), la creación y participación en comunidades, el chat de montaña, la mensajería directa, el chat grupal, el chat grupal de comunidades, la búsqueda de yamatomo cercanos, información de tiendas asociadas y la certificación de guías. Los Usuarios utilizan el Servicio bajo su propio riesgo y responsabilidad.
El montañismo y el senderismo son actividades intrínsecamente peligrosas. La Empresa no es responsable de ningún accidente, lesión, enfermedad o daño que pueda ocurrir durante las actividades de montaña realizadas a través del Servicio. Los Usuarios deben garantizar su propia seguridad y realizar actividades de montaña bajo su propio riesgo y responsabilidad.
Capítulo 1: Disposiciones generales
Artículo 1 (Aplicación)
Párrafo 1 (Ámbito de aplicación)
Estos Términos se aplican a todas las relaciones relacionadas con el uso del Servicio entre los Usuarios y la Empresa.
Párrafo 2 (Disposiciones suplementarias)
La Empresa podrá establecer disposiciones individuales, términos adicionales o directrices (en adelante, colectivamente "Disposiciones individuales") para el Servicio, además de estos Términos. Estas Disposiciones individuales formarán parte de estos Términos.
Párrafo 3 (Prioridad)
En caso de discrepancia entre estos Términos y las Disposiciones individuales, las Disposiciones individuales prevalecerán a menos que se especifique lo contrario en las Disposiciones individuales.
Artículo 2 (Definiciones)
En estos Términos, los siguientes términos tendrán los significados establecidos a continuación:
"El Servicio" se refiere a la plataforma de comunidad de montaña "YAMATOMO" proporcionada por la Empresa, incluidos todos los servicios, funciones y contenidos relacionados.
"Usuario" se refiere a cualquier persona que utilice el Servicio de conformidad con estos Términos.
"Información de cuenta" se refiere a la información de autenticación (información de Apple ID, información de cuenta de Google u otra información de autenticación), el ID de usuario y otra información gestionada en relación con el uso del Servicio.
"Información de perfil" se refiere a la información que los Usuarios configuran en el Servicio, incluidos apodo, imagen de perfil, fecha de nacimiento, género, autopresentación, experiencia de senderismo, montañas preferidas, enlaces externos y otra información.
"Contenido publicado" se refiere a textos, imágenes, fotografías y otros contenidos que los Usuarios publican, transmiten o muestran a través del Servicio.
"Comunidad" se refiere a un grupo creado por los Usuarios dentro del Servicio para actividades como montañismo y senderismo.
"Tienda asociada" se refiere a una tienda o instalación que ha celebrado un acuerdo de asociación con la Empresa y proporciona información o beneficios a los Usuarios a través del Servicio.
"Plan Premium" se refiere al servicio de suscripción de pago proporcionado dentro del Servicio, al que se aplica el Artículo 9-2.
"Miembro Premium" se refiere a un Usuario que se ha suscrito al Plan Premium.
"Miembro gratuito" se refiere a un Usuario que no se ha suscrito al Plan Premium.
"Usuario con certificación de guía" se refiere a un Usuario que ha recibido la certificación de guía a través de la función de certificación de guías del Servicio.
"Comunidad de pago" se refiere a una comunidad que requiere una tarifa de participación.
"Datos personales" tiene el significado definido en la Política de privacidad de la Empresa.
"Servicio de información meteorológica" se refiere a la funcionalidad dentro del Servicio que proporciona a los Usuarios información meteorológica obtenida de proveedores de datos meteorológicos externos como la JMA (Japan Meteorological Agency) o Open-Meteo a través de la pantalla de detalle del chat de montaña y la pantalla de detalle de la montaña.
"Función de participación automática al chat de montaña" se refiere a la función que, basándose en la información de ubicación del Usuario, hace que los Usuarios que se encuentran dentro de un radio de 5 km de una montaña específica participen automáticamente en el chat de montaña de dicha montaña para el día en cuestión.
Capítulo 2: Cuentas
Artículo 3 (Registro de cuenta)
Párrafo 1 (Método de registro)
Los Usuarios se registrarán en el Servicio utilizando el método de autenticación designado por la Empresa (Iniciar sesión con Apple, Iniciar sesión con Google u otros métodos de autenticación designados por la Empresa).
Párrafo 2 (Finalización del registro)
El registro de la cuenta se completará cuando la Empresa apruebe la solicitud de registro. Tras la finalización del registro, se establecerá un acuerdo de uso del Servicio entre el Usuario y la Empresa.
Párrafo 3 (Denegación de registro)
La Empresa podrá denegar el registro en los siguientes casos:
Cuando el solicitante de registro haya violado estos Términos en el pasado
Cuando se incluya información falsa en la información de registro
Cuando la Empresa determine que el registro es inapropiado por otros motivos
Artículo 4 (Gestión de la cuenta)
Párrafo 1 (Obligación de gestión)
Los Usuarios gestionarán adecuadamente la información de su cuenta bajo su propia responsabilidad. Los Usuarios no permitirán que terceros utilicen la información de su cuenta, ni la transferirán, prestarán ni dispondrán de ella de otra manera a terceros.
Párrafo 2 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de ningún daño derivado del uso de la cuenta de un Usuario por parte de un tercero, a menos que exista conducta dolosa o negligencia grave por parte de la Empresa.
Artículo 5 (Información de perfil)
Párrafo 1 (Configuración de la información de perfil)
Los Usuarios podrán configurar su información de perfil dentro del ámbito designado por la Empresa. Los Usuarios no configurarán información de perfil que corresponda a alguno de los siguientes supuestos:
Información falsa
Información que infrinja derechos de terceros (incluidos derechos de propiedad intelectual, derechos de imagen y derechos de privacidad)
Información obscena, violenta o contraria al orden público y las buenas costumbres
Información que pueda constituir difamación o insulto
Otra información que la Empresa considere inapropiada
Párrafo 2 (Visibilidad del perfil)
La información del perfil del Usuario (apodo, ID de usuario, imagen de perfil, experiencia de senderismo, montañas preferidas, enlaces externos, número de amigos yamatomo, comunidades unidas, reseñas, autopresentación, etc.) será, como norma general, visible para otros Usuarios.
Los Usuarios podrán cambiar la configuración de público/privado de sus perfiles desde la pantalla Mi página. Cuando se establezca como privado, se limitará el alcance de visualización de la información detallada del perfil.
Sin embargo, la información básica como apodo, ID de usuario e imagen de perfil se mostrará a otros Usuarios independientemente de la configuración.
Capítulo 3: Uso del Servicio
Artículo 6 (Alcance del Servicio)
Párrafo 1 (Funciones principales)
El Servicio proporciona las siguientes funciones:
Función de emparejamiento de yamatomo (amigos de montaña)
Función de creación y participación en comunidades
Función de chat de montaña (chat organizado por montaña)
Función de mensajería directa
Función de chat grupal
Función de chat grupal de comunidades
Función de búsqueda de yamatomo cercanos (mediante información de ubicación)
Función de provisión de información de montaña
Función de provisión de información de tiendas asociadas
Función de certificación de guías
Función de verificación de identidad
Función de notificaciones
Función de comunidades de pago (comunidades con tarifas de participación)
Función de álbum (función de compartir fotos dentro de comunidades)
Función de búsqueda de usuarios (búsqueda por ID de usuario, búsqueda por nombre)
Función de código QR (compartir perfiles de usuario mediante código QR)
Función de creación de comunidades con IA (función de soporte para la creación de comunidades mediante IA)
Servicio de información meteorológica: visualización de pronósticos meteorológicos y alertas meteorológicas en la pantalla de detalle del chat de montaña y en la pantalla de detalle de la montaña, basados en datos meteorológicos externos de la JMA (Japan Meteorological Agency) o de Open-Meteo
Función de participación automática al chat de montaña: Basándose en la información de ubicación, los Usuarios que se encuentran dentro de 5 km de una montaña específica se inscriben automáticamente en el chat de montaña del día y se retiran automáticamente cuando salen del área
Otras funciones que la Empresa considere apropiadas
Párrafo 2 (Detalles del Servicio)
Los detalles, alcance y condiciones del Servicio serán los especificados por la Empresa en el Servicio o en el sitio web de la Empresa.
Artículo 7 (Tarifas)
Párrafo 1 (Uso gratuito)
Las funciones básicas del Servicio pueden utilizarse de forma gratuita. Sin embargo, los gastos de comunicación necesarios para utilizar el Servicio correrán a cargo del Usuario.
Párrafo 2 (Servicios de pago)
Cuando la Empresa proporcione servicios de pago, las tarifas y condiciones de pago serán determinadas por separado por la Empresa y se presentarán dentro del Servicio.
Artículo 8 (Modificación del Servicio)
Párrafo 1 (Derecho de modificación)
La Empresa podrá, a su discreción, modificar, añadir o discontinuar el contenido del Servicio sin previo aviso a los Usuarios.
Párrafo 2 (Exención de responsabilidad por modificación)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios como resultado de cualquier modificación, adición o discontinuación del contenido del Servicio.
Artículo 9 (Entorno de uso)
Párrafo 1 (Responsabilidad del Usuario)
Los Usuarios prepararán el equipo de comunicación, software y demás elementos necesarios para utilizar el Servicio a su propio cargo y responsabilidad.
Párrafo 2 (Entornos compatibles)
El Servicio se proporciona como una aplicación para iOS. Los Usuarios utilizarán el Servicio en dispositivos que cumplan con los requisitos del sistema especificados por la Empresa.
Incluso en el entorno compatible especificado por la Empresa, no se garantiza el funcionamiento del Servicio bajo todas las condiciones.
Capítulo 3-2: Plan Premium
Artículo 9-2 (Plan Premium)
Párrafo 1 (Descripción general)
La Empresa proporciona el Plan Premium como un servicio de suscripción de pago dentro del Servicio. El Plan Premium permite a los Usuarios utilizar funciones adicionales y límites de uso ampliados más allá de los disponibles con la membresía gratuita.
Párrafo 2 (Funciones del Plan Premium y límites para miembros gratuitos)
Los Miembros gratuitos podrán utilizar el Servicio sujetos a los siguientes límites de uso. Los límites específicos se gestionan a través de Firebase Remote Config (proporcionado por Google LLC) y pueden ser modificados a discreción de la Empresa.
Los Miembros Premium podrán utilizar funciones sin los límites anteriores (o con límites ampliados). Los detalles de las funciones del Plan Premium se presentan dentro del Servicio y en el sitio web de la Empresa.
Párrafo 3 (Suscripción y pago)
La suscripción al Plan Premium se procesa a través del mecanismo de compra dentro de la aplicación de la App Store de Apple (en adelante, "IAP de la App Store").
Las tarifas de suscripción, los ciclos de facturación y otras condiciones de pago del Plan Premium siguen los términos del IAP de la App Store.
Las tarifas de suscripción se facturan al inicio de cada ciclo de facturación de conformidad con los términos del IAP de la App Store.
Párrafo 4 (Renovación automática)
El Plan Premium se renueva automáticamente a menos que el Usuario cancele la suscripción antes del final del ciclo de facturación actual.
La cancelación de la renovación automática deberá ser realizada por el Usuario a través de los ajustes del dispositivo o la gestión de la cuenta de la App Store.
Párrafo 5 (Cancelación y reembolso)
Después de la cancelación del Plan Premium, el Usuario podrá seguir utilizando las funciones Premium hasta el final del ciclo de facturación actual.
Los reembolsos del Plan Premium siguen la política de reembolso de la App Store de Apple Inc. La Empresa no puede procesar reembolsos directamente.
Párrafo 6 (Cambios en el Plan Premium)
La Empresa podrá cambiar el contenido, las funciones, los precios y otras condiciones del Plan Premium.
Cuando se realicen cambios significativos, la Empresa notificará a los Usuarios con antelación mediante notificaciones dentro de la aplicación, el sitio web de la Empresa u otros métodos apropiados.
Párrafo 7 (Prueba gratuita)
La Empresa podrá ofrecer un período de prueba gratuito para el Plan Premium.
Las condiciones y el período de la prueba gratuita siguen los términos presentados en el Servicio y los términos del IAP de la App Store.
Al expirar el período de prueba gratuito, la suscripción se convierte automáticamente en una suscripción de pago a menos que el Usuario cancele la suscripción.
Párrafo 8 (Compensación por servicios de guía)
Los Usuarios con certificación de guía podrán recibir compensación por servicios de guía a través de la función de comunidades de pago.
El importe de la compensación será determinado entre el Usuario con certificación de guía y los Usuarios participantes.
La Empresa actúa como una plataforma intermediaria que facilita la conexión entre los Usuarios con certificación de guía y los Usuarios participantes y no es parte del contrato de servicio de guía.
La Empresa no será responsable de ningún daño derivado de los servicios de guía.
Capítulo 3-3: Funciones asistidas por IA
Artículo 9-3 (Funciones asistidas por IA)
Párrafo 1 (Descripción general)
El Servicio proporciona funciones asistidas por IA (en adelante, "Funciones de IA") utilizando la API de Claude proporcionada por Anthropic, PBC. Las Funciones de IA se proporcionan para asistir a los Usuarios en la creación de comunidades.
Párrafo 2 (Alcance de las Funciones de IA)
Las Funciones de IA incluyen, entre otras, las siguientes:
Generación de borradores de descripción de comunidades
Otra asistencia para la generación de contenido que la Empresa considere apropiada
Párrafo 3 (Limitaciones de las Funciones de IA)
El contenido generado por las Funciones de IA se proporciona como sugerencias y no se garantiza que sea exacto, completo o apropiado.
Los Usuarios son responsables de revisar, editar y confirmar el contenido generado por IA antes de utilizarlo.
La Empresa no será responsable de ningún daño derivado del uso de contenido generado por IA.
Párrafo 4 (Límites de uso)
Los límites de uso de las Funciones de IA pueden diferir entre Miembros gratuitos y Miembros Premium. Los límites específicos se gestionan a través de Firebase Remote Config y pueden ser modificados a discreción de la Empresa.
La Empresa podrá establecer límites de uso diarios para las Funciones de IA.
Párrafo 5 (Tratamiento de datos)
Los mensajes de texto y el historial de conversaciones introducidos por los Usuarios en las Funciones de IA se envían a los servidores de Anthropic, PBC para su procesamiento.
Anthropic, PBC garantiza, conforme a sus términos de servicio de API, que los datos enviados no se utilizarán para el entrenamiento de modelos de IA.
Para obtener más información sobre el tratamiento de datos por parte de Anthropic, PBC, consulte la Política de privacidad de la Empresa.
Capítulo 4: Contenido
Artículo 10 (Contenido publicado)
Párrafo 1 (Responsabilidad del Usuario)
Los Usuarios son responsables del contenido que publican a través del Servicio. Los Usuarios no publicarán contenido que corresponda a alguno de los siguientes supuestos:
Contenido que infrinja derechos de propiedad intelectual, derechos de imagen, derechos de privacidad u otros derechos de terceros
Contenido obsceno, violento o contrario al orden público y las buenas costumbres
Contenido que constituya difamación o insulto
Contenido falso o engañoso
Contenido que promueva o facilite actividades ilegales
Contenido que contenga virus informáticos u otros programas dañinos
Contenido que pueda interferir con el funcionamiento del Servicio
Otro contenido que la Empresa considere inapropiado
Párrafo 2 (Derechos sobre el contenido publicado)
Los derechos de propiedad intelectual sobre el Contenido publicado pertenecen al Usuario que los publicó. Sin embargo, al publicar contenido a través del Servicio, el Usuario otorga a la Empresa una licencia mundial, no exclusiva, libre de regalías, sublicenciable y transferible para usar, reproducir, modificar, adaptar, publicar, traducir, crear obras derivadas, distribuir y mostrar dicho contenido con el fin de proporcionar y promover el Servicio.
La licencia otorgada en el párrafo anterior seguirá vigente incluso después de que el Usuario se dé de baja del Servicio o se elimine el Contenido publicado, en la medida necesaria para el funcionamiento del Servicio.
Los Usuarios no ejercerán derechos morales contra la Empresa ni contra las partes licenciadas por la Empresa con respecto al Contenido publicado.
Párrafo 3 (Eliminación de contenido)
La Empresa podrá, sin previo aviso, eliminar o hacer invisible el Contenido publicado que corresponda a alguno de los supuestos del Párrafo 1 o que la Empresa considere inapropiado por otros motivos.
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios como resultado de la eliminación o la invisibilidad del Contenido publicado.
Artículo 11 (Contenido prohibido)
Los Usuarios no publicarán el siguiente contenido a través del Servicio:
Contenido que promueva el uso de drogas ilegales
Contenido que promueva armas, explosivos o sustancias peligrosas
Contenido que promueva el suicidio o la autolesión
Contenido relacionado con la explotación infantil
Contenido que promueva la discriminación por motivos de raza, etnia, nacionalidad, religión, género, orientación sexual, discapacidad u otros atributos
Contenido que promueva opiniones políticas o religiosas específicas
Contenido que constituya spam o publicidad no autorizada
Contenido que pueda facilitar la identificación de personas (publicación del nombre real, dirección, lugar de trabajo, escuela, etc. de otra persona sin su consentimiento)
Contenido que implique transacciones comerciales, solicitud de otros servicios, mercadeo multinivel o actividades similares
Otro contenido que la Empresa considere inapropiado
Artículo 12 (Gestión del contenido publicado)
Párrafo 1 (Supervisión)
La Empresa podrá supervisar el Contenido publicado para garantizar el cumplimiento de estos Términos. Sin embargo, la Empresa no está obligada a supervisar todo el Contenido publicado.
Párrafo 2 (Denuncias de usuarios)
Los Usuarios podrán denunciar ante la Empresa cualquier Contenido publicado que consideren que viola estos Términos. La Empresa revisará el contenido denunciado y tomará las medidas apropiadas si es necesario.
Artículo 12-2 (Disposiciones especiales para contenido fotográfico)
Párrafo 1 (Función de álbum)
Los Usuarios podrán subir y compartir fotos dentro de las comunidades utilizando la función de álbum.
Las fotos subidas serán visibles para los miembros de la comunidad correspondiente.
Párrafo 2 (Derechos sobre contenido fotográfico)
Los derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual sobre las fotos subidas por los Usuarios pertenecen al Usuario que las subió.
Al subir fotos, los Usuarios otorgan a la Empresa una licencia equivalente a la establecida en el Artículo 10, Párrafo 2.
Párrafo 3 (Consideraciones de privacidad para contenido fotográfico)
Los Usuarios tendrán precaución para garantizar que las fotos no contengan información que pueda identificar a terceros (rostros, matrículas, expresiones, etc.) sin su consentimiento.
La Empresa podrá eliminar la información EXIF (ubicación de la toma, fecha y hora, información de la cámara, etc.) de las fotos subidas con fines de protección de la privacidad.
Capítulo 5: Actividades prohibidas
Artículo 13 (Actividades prohibidas)
Los Usuarios no realizarán las siguientes actividades al utilizar el Servicio:
Actividades que violen leyes, regulaciones u órdenes judiciales
Actividades relacionadas con actos delictivos
Actividades que infrinjan derechos de propiedad intelectual, derechos de imagen, derechos de privacidad, reputación u otros derechos o intereses de la Empresa, otros Usuarios o terceros
Actividades que transmitan expresiones excesivamente violentas, expresiones sexuales explícitas, expresiones discriminatorias por motivos de raza, nacionalidad, credo, género, posición social, origen familiar, etc., expresiones que induzcan o fomenten el suicidio, la autolesión o el abuso de drogas, u otro contenido antisocial que cause malestar a otros
Actividades con fines comerciales, publicitarios, de solicitud u otros beneficios económicos no aprobados por la Empresa (excluyendo los aprobados por la Empresa)
Actividades que beneficien o cooperen con fuerzas antisociales
Actividades destinadas a conocer desconocidos del sexo opuesto con fines románticos o sexuales
Actividades que directa o indirectamente causen desventaja o daño a la Empresa, otros Usuarios o terceros
Actividades que interfieran con el funcionamiento del Servicio
Acceso no autorizado o intentos del mismo
Actividades que recopilen o almacenen información personal de otros Usuarios
Actividades de suplantación de identidad de otros Usuarios o terceros
Actividades que directa o indirectamente proporcionen beneficios a fuerzas antisociales en relación con el Servicio
Creación o uso de múltiples cuentas por la misma persona
Actividades que puedan dar lugar a la confusión con la Empresa o un tercero, o que respalden o estén asociadas con la Empresa o un tercero
Actividades destinadas a recopilar u obtener información personal, información registrada o historial de uso de otros Usuarios
Actividades que utilicen el Servicio para actividades políticas, actividades electorales, actividades religiosas o fines similares
Acoso o hostigamiento a otros Usuarios
Manipulación, falsificación o adulteración de evaluaciones, reseñas u otra información dentro del Servicio
Uso de programas automatizados (bots, rastreadores, scrapers, etc.) para acceder al Servicio
Actividades que impongan una carga excesiva a los servidores o la red del Servicio
Ingeniería inversa, descompilación, desensamblaje u otro análisis del software del Servicio
Otras actividades que la Empresa considere inapropiadas
Artículo 14 (Medidas contra las infracciones)
Párrafo 1 (Medidas de la Empresa)
Cuando un Usuario realice cualquier actividad incluida en el artículo anterior, la Empresa podrá, sin previo aviso, tomar las siguientes medidas:
Eliminación del Contenido publicado relevante
Restricción del uso de todo o parte del Servicio
Suspensión o eliminación de la cuenta
Otras medidas que la Empresa considere apropiadas
Párrafo 2 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios como resultado de las medidas tomadas conforme a este artículo.
Capítulo 6: Relaciones entre usuarios
Artículo 15 (Relaciones entre usuarios)
Párrafo 1 (Responsabilidad propia)
Las interacciones y relaciones entre Usuarios a través del Servicio se realizan bajo el propio riesgo y responsabilidad de cada Usuario. La Empresa no será responsable de disputas, daños u otros problemas que surjan entre Usuarios.
Párrafo 2 (Resolución de disputas)
En caso de disputa entre Usuarios, los Usuarios involucrados resolverán la disputa mediante consulta entre ellos. Cuando la Empresa lo considere necesario, podrá mediar o tomar otras medidas, pero no está obligada a hacerlo.
Artículo 16 (Comunidad)
Párrafo 1 (Creación de comunidades)
Los Usuarios podrán crear comunidades dentro del Servicio de acuerdo con las condiciones establecidas por la Empresa.
Los creadores de comunidades son responsables de la gestión de las comunidades que crean.
Párrafo 2 (Participación en comunidades)
Los Usuarios podrán participar en comunidades dentro del Servicio sujetos a las condiciones de cada comunidad.
Los Usuarios cumplirán con las reglas de las comunidades a las que se unan.
Párrafo 3 (Eliminación de comunidades)
Los creadores de comunidades podrán eliminar las comunidades que hayan creado.
La Empresa podrá eliminar una comunidad sin previo aviso si considera que la comunidad viola estos Términos o es inapropiada por otros motivos.
Artículo 16-2 (Moderación de comunidades)
Párrafo 1 (Autoridad del moderador)
Los creadores de comunidades y los Usuarios designados como moderadores (en adelante, colectivamente "Moderadores") podrán ejercer la siguiente autoridad de moderación:
- Expulsión de miembros de la comunidad
- Eliminación de mensajes dentro de la comunidad
- Modificación de la configuración de la comunidad
- Otras acciones de gestión necesarias para el funcionamiento de la comunidad
Los Moderadores ejercerán su autoridad de moderación de manera adecuada y no abusarán de ella.
Párrafo 2 (Intervención de la Empresa)
Cuando la Empresa determine que el ejercicio de la autoridad de moderación por parte de un Moderador es inapropiado, la Empresa podrá anular la decisión de moderación o tomar otras medidas necesarias.
La intervención de la Empresa no significa que la Empresa esté obligada a supervisar o gestionar todas las comunidades.
Párrafo 3 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios como resultado del ejercicio de la autoridad de moderación por parte de un Moderador, excepto en casos de conducta dolosa o negligencia grave por parte de la Empresa.
Capítulo 7: Interrupción y modificación del Servicio
Artículo 17 (Interrupción del Servicio)
Párrafo 1 (Motivos de interrupción)
La Empresa podrá, sin previo aviso a los Usuarios, suspender o interrumpir la prestación de todo o parte del Servicio en los siguientes casos:
Cuando se realice mantenimiento, inspección o actualización del sistema informático relacionado con el Servicio
Cuando la prestación del Servicio se haga difícil debido a fuerza mayor como terremotos, rayos, incendios, cortes de energía, desastres naturales o la propagación de enfermedades infecciosas
Cuando un ordenador o línea de comunicación se apague debido a un accidente
Cuando los servicios de infraestructura utilizados para operar el Servicio (Firebase (Google LLC), Apple Inc., Stripe, Inc., etc.) experimenten fallos o interrupciones
Cuando la Empresa determine que la suspensión o interrupción del Servicio es necesaria por otros motivos
Párrafo 2 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de ningún perjuicio o daño sufrido por los Usuarios o terceros como resultado de la suspensión o interrupción del Servicio.
Artículo 18 (Terminación del Servicio)
Párrafo 1 (Derecho de terminación)
La Empresa podrá terminar la prestación del Servicio notificando a los Usuarios con antelación mediante los medios que la Empresa considere apropiados.
Párrafo 2 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios como resultado de la terminación del Servicio.
Capítulo 8: Actividades de montaña y seguridad
Artículo 19 (Actividades de montaña)
Párrafo 1 (Responsabilidad propia)
Las actividades de montaña (montañismo, senderismo, trekking y todas las demás actividades relacionadas con la montaña) realizadas a través del Servicio se llevan a cabo bajo el propio riesgo y responsabilidad de cada Usuario. Los Usuarios deben garantizar su propia seguridad.
Párrafo 2 (Obligación de preparación)
Al realizar actividades de montaña, los Usuarios prepararán lo siguiente:
Equipamiento y ropa adecuados
Condición física y habilidades suficientes
Plan de actividad (incluida la ruta, el horario y los contactos de emergencia)
Comprobación de la información meteorológica
Presentación de una notificación de escalada (cuando sea necesario)
Consideración de la contratación de un seguro de montaña
Otros preparativos que el Usuario considere necesarios
Párrafo 3 (Respuesta de emergencia)
En caso de emergencia durante las actividades de montaña, los Usuarios contactarán ellos mismos con las autoridades correspondientes (policía 110, bomberos 119, etc.). El Servicio no es un sistema de notificación de emergencias.
Artículo 19-2 (Exención de responsabilidad sobre la exactitud de la información de montaña)
Párrafo 1 (Naturaleza de la información de montaña)
La información relacionada con montañas proporcionada a través del Servicio (incluidos, entre otros, nombres de montañas, altitudes, clasificaciones de dificultad, rutas, tiempos estimados, equipo necesario e información meteorológica) es solo para fines de referencia y no garantiza la exactitud, integridad o actualidad.
Párrafo 2 (Responsabilidad del Usuario)
Los Usuarios también consultarán información de autoridades públicas, expertos y fuentes locales, y no se basarán únicamente en la información obtenida a través del Servicio al realizar actividades de montaña. Los Usuarios actuarán bajo su propio juicio y responsabilidad.
Párrafo 3 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de ningún daño derivado de actividades de montaña realizadas basándose en la información proporcionada a través del Servicio.
Artículo 19-3 (Servicio de información meteorológica)
Párrafo 1 (Naturaleza de la información meteorológica)
El Servicio muestra pronósticos meteorológicos (pronóstico de 7 días) e información sobre alertas meteorológicas en la pantalla de detalle del chat de montaña y en la pantalla de detalle de la montaña, basados en datos meteorológicos publicados por la JMA (Japan Meteorological Agency, en adelante "JMA") (para montañas en Japón) u obtenidos de Open-Meteo (una API meteorológica de código abierto proporcionada por Open-Meteo GmbH) (para montañas fuera de Japón).
La información proporcionada por el servicio de información meteorológica es únicamente información de referencia. La Empresa no ofrece ninguna garantía sobre su exactitud, integridad, actualidad o actualización en tiempo real.
El servicio de información meteorológica muestra datos obtenidos de proveedores de datos meteorológicos externos; la Empresa no realiza observaciones ni pronósticos meteorológicos independientes. En la visualización de los datos pueden realizarse procesamientos de representación visual como la conversión de códigos numéricos en iconos, pero el contenido de los datos meteorológicos en sí no se modifica ni se procesa de forma independiente. La Empresa no posee la autorización para el servicio de pronósticos conforme a la Ley de Servicios Meteorológicos (Ley Nº 165 de 1952) y esta funcionalidad no se proporciona como "servicio de pronósticos" en virtud de dicha ley.
Los pronósticos meteorológicos mostrados en el servicio de información meteorológica son pronósticos regionales para el área donde se encuentra la montaña. Las condiciones meteorológicas reales cerca de la cumbre (temperatura, velocidad del viento, precipitaciones, etc.) pueden diferir significativamente del pronóstico mostrado. En general, la temperatura disminuye aproximadamente 0,6°C por cada 100 metros de elevación. Los usuarios deben comprender este punto antes de consultar la información meteorológica.
Párrafo 2 (Fuentes de datos y actualización)
Para las montañas en Japón, se utilizan exclusivamente los datos publicados por la JMA, en cumplimiento de la Ley de Servicios Meteorológicos y otras leyes aplicables. Para las montañas fuera de Japón, se utilizan exclusivamente los datos de Open-Meteo.
La información meteorológica se almacena periódicamente en caché y las actualizaciones en tiempo real pueden no estar disponibles. La información mostrada puede diferir de las condiciones meteorológicas reales.
Debido a fallos en las fuentes de datos externas, cambios en las especificaciones de la API, interrupciones en las comunicaciones u otros motivos, la información meteorológica puede no estar disponible temporal o continuamente.
Párrafo 3 (Visualización de alertas meteorológicas)
El Servicio puede mostrar alertas meteorológicas (alerta de tormenta, alerta de lluvias intensas, etc.), avisos (aviso de viento fuerte, aviso de tormenta eléctrica, etc.) y alertas especiales emitidas por la JMA.
Las alertas y avisos mostrados no comprenden necesariamente todas las alertas y avisos emitidos por la JMA, y no se garantiza que la visualización sea simultánea a la emisión por parte de la JMA.
Al realizar actividades de montaña, los Usuarios no deben basarse exclusivamente en la visualización de alertas del presente Servicio, sino que deben consultar el sitio web oficial de la JMA, la información meteorológica de televisión y radio, la información de refugios de montaña y otras fuentes de información.
Párrafo 4 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios derivado de o en relación con errores, retrasos, inexactitudes o fallos en las fuentes de datos de la información meteorológica proporcionada a través del servicio de información meteorológica.
La decisión de realizar o cancelar actividades de montaña basándose en la información meteorológica corresponde al propio Usuario, y la Empresa no asume ninguna responsabilidad por dicha decisión.
Incluso si el Servicio no muestra alertas o avisos meteorológicos y el Usuario no pueda reconocer la emisión de una alerta meteorológica, la Empresa no asume ninguna responsabilidad.
Párrafo 5 (Indicación de fuentes)
La fuente de los datos meteorológicos mostrados en el servicio de información meteorológica se indica dentro de la aplicación. Cuando los Usuarios comuniquen información meteorológica a terceros, deberán indicar claramente que se trata de información de referencia.
Artículo 19-4 (Función de participación automática al chat de montaña)
Párrafo 1 (Resumen de la función)
La función de participación automática al chat de montaña hace que los Usuarios que se encuentran dentro de un radio de 5 km de una montaña específica participen automáticamente en el chat de montaña de dicha montaña para el día en cuestión, basándose en la información de ubicación del Usuario.
La función de participación automática al chat de montaña está activada por defecto (ON). Los Usuarios pueden desactivarla (OFF) en cualquier momento desde la pantalla de configuración del Servicio.
Cuando se desactiva la función de participación automática al chat de montaña, el Usuario abandona todos los chats de montaña a los que se había unido automáticamente. Los chats de montaña a los que se unió manualmente no se ven afectados.
Párrafo 2 (Tratamiento de la información de ubicación)
La función de participación automática al chat de montaña solo recopila información de ubicación cuando la aplicación se ejecuta en primer plano. No se recopila información de ubicación en segundo plano.
La información de ubicación de la función de participación automática al chat de montaña se procesa exclusivamente en el dispositivo (localmente) y no se transmite a los servidores de la Empresa. Solo el ID de la sala del chat de montaña al que se participó automáticamente se registra en el dispositivo.
La información relativa a la participación automática se restablece cada día a las 0:00 (hora de Japón).
Párrafo 3 (Participación automática y salida automática)
Cuando un Usuario entra en un radio de 5 km alrededor de una montaña, participa automáticamente en el chat de montaña de dicha montaña para el día en cuestión.
Cuando un Usuario sale del radio de 5 km alrededor de una montaña, sale automáticamente del chat de montaña al que había participado automáticamente.
La determinación de la participación automática y la salida automática depende de la precisión GPS del dispositivo, por lo que la posición real y el resultado de la determinación pueden diferir. La Empresa no garantiza en ningún caso la precisión de la participación automática y la salida automática.
Párrafo 4 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no garantiza en ningún caso la precisión de funcionamiento de la función de participación automática al chat de montaña (incluyendo los límites de la precisión GPS, los retrasos en la determinación, etc.).
La Empresa no será responsable de los daños sufridos por el Usuario derivados de o en relación con la función de participación automática al chat de montaña, salvo en caso de dolo o negligencia grave por parte de la Empresa.
Capítulo 9: Certificación de guías
Artículo 20 (Certificación de guías)
Párrafo 1 (Solicitud)
Los Usuarios podrán solicitar la certificación de guía a través de la función de certificación de guías del Servicio.
Párrafo 2 (Revisión)
La Empresa revisará las solicitudes de certificación de guía basándose en los documentos de certificación presentados.
La Empresa podrá aprobar o rechazar la solicitud a su discreción.
Párrafo 3 (Efectos de la certificación)
Los Usuarios que reciban la certificación de guía tendrán una insignia de certificación de guía mostrada en su perfil.
La certificación de guía indica que la Empresa ha confirmado la imagen del documento de certificación y no garantiza la capacidad real de guía, habilidades, experiencia o capacidades de gestión de seguridad del Usuario.
Párrafo 4 (Revocación)
La Empresa podrá revocar la certificación de guía si determina que el Usuario certificado se encuentra en alguno de los siguientes supuestos:
Cuando se descubra que el documento de certificación presentado es falso o falsificado
Cuando el Usuario viole estos Términos
Cuando la Empresa lo considere necesario por otros motivos
Párrafo 5 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de ningún daño derivado de los servicios de guía prestados por Usuarios con certificación de guía, excepto en casos de conducta dolosa o negligencia grave por parte de la Empresa.
Capítulo 10: Servicios de tiendas asociadas
Artículo 21 (Información de tiendas asociadas)
Párrafo 1 (Provisión de información)
La Empresa proporciona información sobre tiendas asociadas a través del Servicio. Esta información incluye el nombre de la tienda, la ubicación, el horario de atención, los servicios, la información de cupones y otra información.
Párrafo 2 (Exactitud de la información)
Si bien la Empresa se esfuerza por garantizar la exactitud de la información de las tiendas asociadas, no garantiza su exactitud, integridad o actualidad. Los Usuarios confirmarán la información directamente con la tienda asociada cuando sea necesario.
Artículo 22 (Transacciones con tiendas asociadas)
Párrafo 1 (Transacciones directas)
Las transacciones entre Usuarios y tiendas asociadas se realizan directamente entre el Usuario y la tienda asociada. La Empresa no es parte de dichas transacciones.
Párrafo 2 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de disputas, daños u otros problemas derivados de transacciones entre Usuarios y tiendas asociadas.
Artículo 23 (Reseñas de tiendas asociadas)
Párrafo 1 (Publicación de reseñas)
Los Usuarios podrán publicar reseñas sobre tiendas asociadas a través del Servicio.
Las reseñas se basarán en la experiencia real del Usuario y se publicarán de manera precisa y justa.
Párrafo 2 (Contenido de reseñas prohibido)
Los Usuarios no publicarán reseñas que correspondan a alguno de los supuestos enumerados en el Artículo 10, Párrafo 1 o el Artículo 11.
Párrafo 3 (Gestión de reseñas)
La Empresa podrá eliminar o hacer invisibles las reseñas que violen estos Términos o que la Empresa considere inapropiadas.
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios como resultado de dicha eliminación o invisibilidad.
Artículo 23-2 (Sistema de cupones de tiendas asociadas)
Párrafo 1 (Descripción general de los cupones)
Las tiendas asociadas podrán emitir cupones (en adelante, "Cupones") a través del Servicio.
El contenido, las condiciones, el período de validez y otros detalles de los Cupones son determinados por cada tienda asociada.
Párrafo 2 (Uso de cupones)
Los Usuarios podrán utilizar los Cupones presentándolos en la tienda asociada correspondiente de acuerdo con las condiciones de cada Cupón.
El uso de cupones puede requerir verificación a través del mecanismo de deslizar para canjear u otros métodos de verificación designados por la Empresa.
Una vez que un Cupón ha sido utilizado, no puede reutilizarse.
Párrafo 3 (Límites de uso)
La Empresa podrá establecer límites en el número de Cupones que pueden utilizarse por día.
Los límites de uso pueden diferir entre Miembros gratuitos y Miembros Premium.
Párrafo 4 (Exención de responsabilidad de cupones)
La Empresa no garantiza el contenido, la calidad, la seguridad o la legalidad de los bienes o servicios proporcionados a través de los Cupones.
Las disputas derivadas del uso de Cupones serán resueltas directamente entre el Usuario y la tienda asociada.
Artículo 23-3 (Resolución de disputas en transacciones con tiendas asociadas)
Párrafo 1 (Resolución entre las partes)
Las disputas derivadas de transacciones con tiendas asociadas (incluidos, entre otros, defectos en productos, deficiencias en servicios y problemas de canje de Cupones) serán resueltas mediante consulta entre el Usuario y la tienda asociada.
Párrafo 2 (Mediación de la Empresa)
Cuando la Empresa lo considere necesario, podrá mediar entre el Usuario y la tienda asociada. Sin embargo, la Empresa no está obligada a mediar y no será responsable del resultado de ninguna mediación.
Capítulo 11: Servicios de pago
Artículo 24 (Servicios de pago)
Párrafo 1 (Descripción general)
El Servicio proporciona funcionalidad de pago para comunidades de pago utilizando la infraestructura de pago proporcionada por Stripe, Inc. (en adelante, "Stripe").
Párrafo 2 (Procesamiento de pagos)
Los pagos de las tarifas de participación en comunidades de pago se procesan a través de Stripe Payments.
La Empresa no maneja directamente números de tarjetas de crédito, información de cuentas bancarias u otros detalles de métodos de pago. Estos son recogidos y gestionados directamente por Stripe.
Párrafo 3 (Cobro de ingresos por parte de creadores de comunidades)
Los creadores de comunidades de pago podrán recibir ingresos a través de Stripe Connect.
Para recibir ingresos, los creadores de comunidades deben crear una cuenta de Stripe Connect y completar los procedimientos de verificación de identidad y configuración requeridos.
Las transferencias de ingresos están sujetas a las comisiones de plataforma (comisiones) establecidas por la Empresa.
Párrafo 4 (Comisiones de plataforma)
La Empresa deduce comisiones de plataforma de las tarifas de participación en comunidades de pago. Las tasas de comisión específicas se presentan dentro del Servicio.
Las comisiones de plataforma podrán ser modificadas a discreción de la Empresa. Cuando se realicen cambios, la Empresa notificará a los Usuarios con antelación.
Artículo 25 (Términos de servicio de Stripe)
Los Usuarios que utilicen funciones de pago también aceptarán y cumplirán con los términos de servicio de Stripe, Inc.
La Empresa no será responsable de fallos, retrasos o errores en el procesamiento de pagos de Stripe.
Artículo 26 (Reembolsos)
Párrafo 1 (Política de reembolso)
Los reembolsos de las tarifas de participación en comunidades de pago siguen la política de reembolso establecida por la Empresa.
Como norma general, una vez que se ha unido a una comunidad de pago, no se admiten reembolsos.
Párrafo 2 (Reembolsos excepcionales)
La Empresa podrá, a su discreción, procesar reembolsos en los siguientes casos:
Cuando la comunidad de pago sea eliminada por el creador de la comunidad poco después de unirse
Cuando un error del sistema resulte en cargos duplicados
Otros casos en los que la Empresa considere apropiado un reembolso
Párrafo 3 (Exención de responsabilidad)
La Empresa no será responsable de ningún daño derivado del contenido o la operación de comunidades de pago, excepto en casos de conducta dolosa o negligencia grave por parte de la Empresa.
Capítulo 12: Exenciones de responsabilidad
Artículo 27 (Ausencia de garantía del Servicio)
Párrafo 1 (Ausencia general de garantía)
La Empresa no garantiza, ni expresa ni implícitamente, lo siguiente con respecto al Servicio:
Que el Servicio sea adecuado para los propósitos específicos del Usuario
Que el Servicio tenga la funcionalidad esperada, el valor comercial, la exactitud o la utilidad para el Usuario
Que el Servicio cumpla con las leyes, regulaciones o normas internas de organizaciones del sector aplicables al Usuario
Que el Servicio se preste de forma continua sin interrupciones
Que el Servicio esté libre de defectos de seguridad, errores, fallos, mal funcionamiento, infracciones de derechos u otros defectos
Que el Servicio no contenga virus, malware u otro código dañino
Que la información obtenible a través del Servicio sea precisa, completa, actual o útil
Que otros Usuarios encontrados a través del Servicio sean seguros y de confianza
Párrafo 2 (Ausencia de garantía de información)
La Empresa no ofrece garantía alguna sobre la exactitud, integridad, actualidad, utilidad o legalidad de la información proporcionada a través del Servicio (incluida, entre otras, la información publicada por otros Usuarios y la información proporcionada por tiendas asociadas).
La Empresa no ofrece garantía alguna sobre la exactitud, integridad o actualidad de la información relacionada con montañas proporcionada a través del Servicio (información de rutas, clasificaciones de dificultad, tiempos estimados, equipamiento, condiciones meteorológicas, etc.).
Los Usuarios utilizarán la información obtenida a través del Servicio bajo su propio juicio y responsabilidad, y la Empresa no será responsable de ningún daño derivado de acciones basadas en dicha información.
Artículo 28 (Exenciones generales de responsabilidad)
Párrafo 1 (Exención de responsabilidad por la prestación del Servicio)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios derivado de o en relación con el Servicio, excepto en casos de conducta dolosa o negligencia grave por parte de la Empresa.
Párrafo 2 (Exención de responsabilidad por otros Usuarios)
La Empresa no será responsable de las acciones de otros Usuarios.
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por un Usuario como resultado de interacciones con otros Usuarios, excepto en casos de conducta dolosa o negligencia grave por parte de la Empresa.
Párrafo 3 (Exención de responsabilidad por servicios de terceros)
El Servicio puede contener enlaces a servicios, contenidos, anuncios o sitios web proporcionados por terceros distintos de la Empresa.
La Empresa no será responsable del contenido, la seguridad o la legalidad de los servicios, contenidos, anuncios o sitios web proporcionados por terceros.
Cuando los Usuarios utilicen servicios, contenidos, anuncios o sitios web de terceros, se aplicarán los términos de uso, las políticas de privacidad y otros términos de dichos terceros.
El Servicio opera sobre la plataforma Firebase (autenticación, base de datos, almacenamiento en la nube, Cloud Functions, notificaciones push, etc.) proporcionada por Google LLC. Los términos de uso de Google LLC también pueden aplicarse al uso de Firebase.
El Servicio utiliza la infraestructura de pago proporcionada por Stripe, Inc. para sus funciones de pago. Los términos de uso de Stripe, Inc. también se aplican al uso de las funciones de pago.
El Servicio utiliza la API de Claude proporcionada por Anthropic, PBC para sus funciones asistidas por IA.
El Servicio utiliza la API de Google Maps para mostrar información de ubicación de tiendas asociadas y otros fines.
El Servicio utiliza, para el servicio de información meteorológica, la API de datos meteorológicos publicados por la JMA (Japan Meteorological Agency) para las montañas en Japón y la API Open-Meteo proporcionada por Open-Meteo GmbH para las montañas fuera de Japón. Para el uso de los datos de la JMA se aplican los términos de uso del sitio web de la JMA.
La Empresa no será responsable de interrupciones del servicio o pérdida de datos causadas por fallos de Firebase, Stripe, Anthropic, Google Maps, JMA (Japan Meteorological Agency), Open-Meteo u otros servicios de terceros.
Párrafo 4 (Exención de responsabilidad por fuerza mayor)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios cuando la prestación de todo o parte del Servicio se haga imposible debido a desastres naturales, guerras, disturbios, sublevaciones, terrorismo, propagación de enfermedades infecciosas, promulgación o modificación de leyes, orientación administrativa, fallos en las líneas de comunicación, interrupciones del suministro eléctrico, ciberataques u otras causas no atribuibles a la Empresa.
Artículo 29 (Exención de responsabilidad por actividades de montaña)
Párrafo 1 (Exención de responsabilidad general)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios derivado de o en relación con actividades de montaña realizadas a través del Servicio, excepto en casos de conducta dolosa o negligencia grave por parte de la Empresa.
Párrafo 2 (Elementos específicos de la exención)
La exención de responsabilidad del párrafo anterior incluye, entre otros, los siguientes daños:
Accidentes, lesiones, enfermedad o muerte durante el montañismo
Daños causados por cambios meteorológicos repentinos
Daños causados por resbalones, caídas, desprendimientos de rocas, avalanchas u otros factores topográficos
Hipotermia, mal de altura, golpe de calor u otras condiciones físicas
Pérdida o quedarse varado
Daños causados por animales salvajes o plantas venenosas
Daños causados por la negligencia de otros Usuarios
Victimización delictiva (agresión, lesiones, robo, fraude, daños sexuales, etc.)
Daños por cancelación de actividades de montaña o cambios de horario
Costes de rescate y costes de búsqueda
Pérdida o daño de equipamiento y pertenencias
Daños relacionados con servicios de guía prestados por Usuarios con certificación de guía
Todos los demás daños relacionados con actividades de montaña
Párrafo 3 (Exención de responsabilidad por ausencia de garantía de información)
La Empresa no será responsable de ningún daño derivado de actividades de montaña realizadas basándose en información relacionada con montañas proporcionada a través del Servicio.
Al realizar actividades de montaña, los Usuarios no se basarán únicamente en la información obtenida a través del Servicio, sino que también consultarán información de autoridades públicas, expertos y fuentes locales, y actuarán bajo su propio juicio y responsabilidad.
Capítulo 13: Daños y perjuicios
Artículo 30 (Alcance de los daños)
Párrafo 1 (Contratos con consumidores)
Si el contrato entre la Empresa y el Usuario basado en estos Términos constituye un contrato de consumo según la definición de la Ley de Contratos con Consumidores, las disposiciones de estos Términos que eximan completamente a la Empresa de responsabilidad por daños no se aplicarán, y la Empresa será responsable de los daños solo cuando cause daño al Usuario mediante conducta dolosa o negligencia grave.
Párrafo 2 (Limitación de daños)
- Con respecto a la indemnización por daños sufridos por los Usuarios debido a negligencia de la Empresa (excluida la negligencia grave) por incumplimiento de obligación o responsabilidad extracontractual, se aplicarán las siguientes limitaciones.
- La Empresa será responsable solo dentro del alcance de los daños normalmente previsibles y no será responsable del lucro cesante u otros daños especiales.
El importe máximo de los daños será el importe de las tarifas de uso pagadas por el Usuario a la Empresa en el mes en que se produjo el daño (0 yenes si el Usuario no utiliza servicios de pago).
Las disposiciones del párrafo anterior no se aplicarán en casos de conducta dolosa o negligencia grave por parte de la Empresa.
Artículo 31 (Daños causados por los Usuarios)
Párrafo 1 (Obligación de indemnización)
Si un Usuario causa daño a la Empresa o a un tercero a través de actos que violen estos Términos, o a través de conducta dolosa o negligencia, el Usuario deberá indemnizar a la Empresa o a dicho tercero por todos los daños (incluidos honorarios de abogados y costes de litigio).
Párrafo 2 (Indemnización de la Empresa)
Si la Empresa recibe reclamaciones, quejas, demandas u otros procedimientos legales de un tercero derivados de o en relación con las acciones de un Usuario, el Usuario deberá indemnizar a la Empresa por todos los daños y costes incurridos (incluidos honorarios de abogados, costes de litigio, pagos de acuerdos e indemnizaciones por daños).
Capítulo 14: Restricciones de uso y cancelación del registro
Artículo 32 (Restricciones de uso)
Párrafo 1 (Derecho a tomar medidas)
La Empresa podrá, sin previo aviso al Usuario, tomar medidas como la eliminación de Contenido publicado, la restricción de todo o parte del Servicio, la suspensión de la cuenta u otras medidas que la Empresa considere apropiadas, si el Usuario se encuentra en alguno de los siguientes supuestos:
Cuando el Usuario viole cualquier disposición de estos Términos, o cuando la Empresa determine que existe riesgo de violación
Cuando se descubra información falsa en la información de registro
Cuando el Usuario no responda a las comunicaciones de la Empresa durante un determinado período
Cuando el Servicio no haya sido utilizado durante más de un año desde el último uso
Cuando exista impago de obligaciones de pago como tarifas
Cuando se descubra que el Usuario está asociado con fuerzas antisociales
Cuando el Usuario realice actos que dañen la credibilidad de la Empresa, el Servicio, otros Usuarios o terceros
Cuando la Empresa determine que el uso del Servicio es inapropiado por otros motivos
Párrafo 2 (Suspensión de cuenta (BAN))
Como medida conforme al párrafo anterior, la Empresa podrá suspender la cuenta de un Usuario (BAN).
Los Usuarios que reciban un BAN no podrán iniciar sesión en el Servicio.
Un BAN permanecerá vigente permanentemente a menos que sea levantado por la Empresa.
Los Usuarios que reciban un BAN no podrán crear una nueva cuenta para utilizar el Servicio.
Párrafo 3 (Medidas contra múltiples cuentas)
Si un Usuario posee múltiples cuentas, la Empresa podrá tomar medidas contra todas dichas cuentas.
Párrafo 4 (Exención de responsabilidad por las medidas)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios como resultado de las medidas tomadas conforme a este artículo.
Artículo 33 (Cancelación del registro)
Párrafo 1 (Motivos de cancelación)
La Empresa podrá, sin previo aviso al Usuario, eliminar la cuenta (cancelar el registro) si el Usuario se encuentra en alguno de los siguientes supuestos:
Cuando el Usuario se encuentre en alguno de los supuestos del Artículo 32 y no corrija el problema en un plazo razonable a pesar de la solicitud de corrección por parte de la Empresa
Cuando el Usuario se encuentre en alguno de los supuestos del Artículo 32 y la violación sea grave
Cuando se haya perdido la relación de confianza con la Empresa o la Empresa determine que es difícil mantener la relación contractual por otros motivos
Párrafo 2 (Efectos de la cancelación del registro)
Si se elimina una cuenta, el Usuario perderá todos los derechos relacionados con el Servicio.
Los datos eliminados como resultado de la eliminación de la cuenta no pueden recuperarse.
Incluso después de la eliminación de la cuenta, parte del contenido publicado por el Usuario puede seguir siendo visible para otros Usuarios.
Párrafo 3 (Exención de responsabilidad por la cancelación del registro)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios como resultado de la cancelación del registro conforme a este artículo.
Capítulo 15: Baja
Artículo 34 (Baja)
Párrafo 1 (Método de baja)
Los Usuarios podrán darse de baja del Servicio en cualquier momento mediante el procedimiento de baja designado por la Empresa (procedimiento desde la pantalla de ajustes dentro del Servicio).
Párrafo 2 (Efectos de la baja)
Tras la baja, la cuenta del Usuario será eliminada, y el Usuario perderá todos los derechos relacionados con el Servicio.
Los datos eliminados como resultado de la baja no pueden recuperarse.
Incluso después de la baja, parte del contenido publicado por el Usuario puede seguir siendo visible para otros Usuarios.
Si existen tarifas impagadas en el momento de la baja, el Usuario seguirá obligado a pagar dichas tarifas incluso después de la baja.
Párrafo 3 (Exención de responsabilidad por la baja)
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios como resultado de la baja.
Párrafo 4 (Plazo de eliminación de datos tras la baja)
Tras completar el procedimiento de baja, la Empresa eliminará, como norma general, la información de cuenta e información de perfil del Usuario dentro de los 30 días.
Los mensajes de chat publicados por el Usuario podrán permanecer para mantener el contexto de los chats. Sin embargo, los vínculos de dichos mensajes con la información de perfil del Usuario serán eliminados.
Los documentos de verificación de identidad y los documentos de certificación de guía se conservarán durante un año después de la baja con fines de prevención de fraude y luego serán eliminados.
La información cuya conservación sea requerida por ley seguirá almacenándose durante el período prescrito por dicha ley.
Capítulo 16: Derechos de propiedad intelectual
Artículo 35 (Derechos de propiedad intelectual relacionados con el Servicio)
Párrafo 1 (Titularidad de los derechos)
Todos los derechos de propiedad intelectual relacionados con el Servicio (incluidos software, contenido, diseño, logotipos, marcas comerciales, bases de datos, know-how y todos los demás componentes) pertenecen a la Empresa o a quienes hayan otorgado licencias a la Empresa.
La licencia para utilizar el Servicio conforme a estos Términos no constituye una concesión de licencia para utilizar los derechos de propiedad intelectual de la Empresa o de quienes hayan otorgado licencias a la Empresa.
Párrafo 2 (Actividades prohibidas)
Los Usuarios no realizarán las siguientes actividades sin el consentimiento previo por escrito de la Empresa:
Reproducción, modificación, adaptación, distribución, transmisión pública o préstamo del Servicio
Ingeniería inversa, descompilación o desensamblaje del Servicio
Eliminación o modificación de avisos de derechos de autor, avisos de marca comercial u otros avisos contenidos en el Servicio
Uso no autorizado de las marcas comerciales, logotipos o nombres de servicio de la Empresa
Otras actividades que infrinjan los derechos de propiedad intelectual de la Empresa
Artículo 36 (Derechos de propiedad intelectual relacionados con el contenido publicado)
Los derechos de propiedad intelectual relacionados con el Contenido publicado se regirán por las disposiciones del Artículo 10 (Contenido publicado).
Capítulo 17: Confidencialidad
Artículo 37 (Obligación de confidencialidad)
Párrafo 1 (Información confidencial)
Los Usuarios no revelarán ni divulgarán a terceros la información no pública divulgada por la Empresa en relación con el uso del Servicio (en adelante, "Información confidencial") sin el consentimiento previo por escrito de la Empresa.
Párrafo 2 (Excepciones)
La siguiente información no se incluirá en la Información confidencial:
Información que ya era de conocimiento público en el momento de la divulgación
Información que se hizo de conocimiento público después de la divulgación sin culpa del Usuario
Información que el Usuario poseía legítimamente antes de la divulgación
Información obtenida de un tercero con autoridad legítima sin obligación de confidencialidad
Información desarrollada independientemente por el Usuario sin utilizar Información confidencial
Párrafo 3 (Divulgación basada en leyes)
Si un Usuario está obligado a divulgar Información confidencial en virtud de una ley, el Usuario notificará con prontitud a la Empresa y se esforzará por minimizar el alcance de la divulgación.
Capítulo 18: Tratamiento de la información personal
Artículo 38 (Información personal)
Párrafo 1 (Aplicación de la Política de privacidad)
La Empresa tratará adecuadamente la información personal de los Usuarios obtenida en relación con el uso del Servicio de conformidad con la Política de privacidad establecida por separado por la Empresa.
Párrafo 2 (Consentimiento)
Al aceptar estos Términos, se considerará que los Usuarios han aceptado la Política de privacidad.
Artículo 38-2 (Ubicación del almacenamiento de datos y transferencias internacionales)
Párrafo 1 (Ubicación del almacenamiento de datos)
Los datos de los Usuarios se almacenan en servidores de los servicios en la nube (Firebase/Google Cloud) proporcionados por Google LLC. Dichos servidores pueden estar ubicados fuera de Japón (como en Estados Unidos).
Párrafo 2 (Consentimiento para transferencias internacionales)
Al aceptar estos Términos, se considerará que los Usuarios han consentido al almacenamiento y procesamiento de los datos del Usuario en servidores ubicados fuera de Japón.
Párrafo 3 (Relación con la Política de privacidad)
Para obtener información detallada sobre las transferencias internacionales de datos, consulte la sección "Transferencias internacionales de datos" de la Política de privacidad de la Empresa.
Artículo 39 (Información personal de otros Usuarios)
Párrafo 1 (Restricciones de recopilación)
Los Usuarios no recopilarán, utilizarán ni almacenarán información personal de otros Usuarios obtenida a través del Servicio (incluidos, entre otros, nombres, información de contacto, direcciones, información de ubicación, fotografías faciales y otra información personalmente identificable) para fines distintos del uso previsto del Servicio.
Párrafo 2 (Prohibición de divulgación a terceros)
Los Usuarios no proporcionarán información personal de otros Usuarios obtenida a través del Servicio a terceros sin el consentimiento de dichos otros Usuarios.
Párrafo 3 (Obligación de eliminación)
Los Usuarios eliminarán con prontitud la información personal de otros Usuarios obtenida a través del Servicio cuando se haya alcanzado el propósito de uso del Servicio o cuando así lo soliciten dichos otros Usuarios.
Capítulo 19: Exclusión de fuerzas antisociales
Artículo 40 (Exclusión de fuerzas antisociales)
Párrafo 1 (Declaración y garantía)
Los Usuarios declaran y garantizan que no se encuentran en ninguno de los siguientes supuestos:
Ser un grupo del crimen organizado, miembro de un grupo del crimen organizado, miembro asociado, empresa relacionada con el crimen organizado, extorsionador corporativo, extorsionador de movimientos sociales, grupo de violencia con inteligencia especial o equivalente de los mismos (en adelante, "Fuerzas antisociales")
Haber sido miembro de Fuerzas antisociales (en los últimos 5 años)
Tener una relación socialmente condenable con Fuerzas antisociales
Utilizar Fuerzas antisociales
Tener una relación de provisión de fondos u otros beneficios a Fuerzas antisociales
Realizar demandas violentas, demandas irrazonables más allá de la responsabilidad legal, comportamiento amenazante, difundir rumores, utilizar engaño o fuerza para dañar la credibilidad de la Empresa o interferir con el negocio de la Empresa, o realizar actos similares, ya sea personalmente o a través de un tercero
Párrafo 2 (Efecto de la violación)
Si un Usuario se encuentra en alguno de los supuestos del párrafo anterior, la Empresa podrá suspender inmediatamente el uso del Servicio y eliminar la cuenta sin previo aviso. En tales casos, la Empresa no será responsable de los daños al Usuario.
Capítulo 20: Prohibición de cesión de derechos y obligaciones
Artículo 41 (Prohibición de cesión)
Párrafo 1 (Prohibición de cesión por los Usuarios)
Los Usuarios no podrán ceder su posición contractual en virtud del acuerdo de uso, ni los derechos u obligaciones derivados de estos Términos, a un tercero, ni ofrecerlos como garantía, sin el consentimiento previo por escrito de la Empresa.
Párrafo 2 (Cesión por la Empresa)
Cuando la Empresa transfiera su negocio relacionado con el Servicio a un tercero (incluidos, entre otros, traspaso de negocio, escisión de empresa, fusión u otra reorganización empresarial), la Empresa podrá transferir la posición contractual en virtud del acuerdo de uso, los derechos y obligaciones derivados de estos Términos, y la información de registro de usuarios y otra información a dicho cesionario. Los Usuarios consentirán con antelación dicha transferencia.
Capítulo 21: Divisibilidad
Artículo 42 (Divisibilidad)
Incluso si cualquier disposición de estos Términos se determina inválida o inaplicable por ley, sentencia judicial, acción administrativa u otros medios, las disposiciones restantes de estos Términos seguirán siendo plenamente efectivas.
Las disposiciones determinadas inválidas o inaplicables serán sustituidas por la disposición válida más cercana en intención a dicha disposición, o serán modificadas en la medida mínima necesaria para que dicha disposición sea válida y aplicable.
Capítulo 22: Modificaciones de los Términos
Artículo 43 (Modificaciones de los Términos)
Párrafo 1 (Derecho de modificación)
La Empresa podrá modificar estos Términos sin obtener el consentimiento individual de los Usuarios en los siguientes casos:
Cuando la modificación de estos Términos sea en interés general de los Usuarios
Cuando la modificación de estos Términos no contradiga el propósito del acuerdo de uso y sea razonable a la luz de la necesidad de la modificación, la razonabilidad del contenido modificado y otras circunstancias relacionadas con la modificación
Párrafo 2 (Publicación de las modificaciones)
Al modificar estos Términos, la Empresa dará a conocer el contenido y la fecha de entrada en vigor de los Términos modificados mediante publicación dentro del Servicio, en el sitio web de la Empresa o por otros métodos que la Empresa considere apropiados, un período razonable antes de la fecha de entrada en vigor.
No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, las modificaciones que sean en interés general de los Usuarios solo necesitan ser publicadas antes de la fecha de entrada en vigor.
Párrafo 3 (Efecto de las modificaciones)
Los Términos modificados entrarán en vigor a partir de la fecha de entrada en vigor.
Si los Usuarios continúan utilizando el Servicio después de la fecha de entrada en vigor, se considerará que han aceptado los Términos modificados.
Si los Usuarios no están de acuerdo con los Términos modificados, podrán rescindir el acuerdo de uso completando el procedimiento de baja antes de la fecha de entrada en vigor.
Capítulo 23: Notificaciones y comunicaciones
Artículo 44 (Notificaciones de la Empresa a los Usuarios)
Párrafo 1 (Método de notificación)
Las notificaciones de la Empresa a los Usuarios sobre el Servicio se realizarán mediante visualización dentro del Servicio, notificaciones push dentro del Servicio, correo electrónico a la dirección de correo electrónico registrada, publicación en el sitio web de la Empresa u otros métodos que la Empresa considere apropiados.
Párrafo 1-2 (Infraestructura técnica de las notificaciones push)
Las notificaciones push del Servicio se envían utilizando el Apple Push Notification Service (APNs) proporcionado por Apple Inc. y Firebase Cloud Messaging (FCM) proporcionado por Google LLC.
La Empresa almacena los tokens de dispositivo obtenidos de los dispositivos de los Usuarios con el fin de enviar notificaciones push.
Las notificaciones push pueden retrasarse o no entregarse debido al entorno de red, la configuración del dispositivo u otros factores. La Empresa no garantiza la entrega fiable de las notificaciones push.
Párrafo 2 (Efecto de las notificaciones)
Cuando la Empresa proporcione una notificación mediante visualización dentro del Servicio o publicación en el sitio web de la Empresa, dicha notificación surtirá efecto en el momento de la visualización o publicación.
Cuando la Empresa proporcione una notificación por correo electrónico, dicha notificación surtirá efecto en el momento en que la Empresa envíe el correo electrónico.
Incluso si una notificación de la Empresa no llega a un Usuario porque el Usuario no mantuvo actualizada su información de registro, la Empresa no será responsable.
Párrafo 3 (Consentimiento para notificaciones push)
Al habilitar la recepción de notificaciones push en la configuración del dispositivo al utilizar el Servicio, los Usuarios aceptan recibir los siguientes tipos de notificaciones push:
- Notificaciones de recepción de mensajes de chat
- Notificaciones de actualización de comunidades
- Notificaciones de solicitud de amistad yamatomo
- Notificaciones de reseñas
- Anuncios relacionados con el Servicio
- Otras notificaciones que la Empresa considere necesarias
Los Usuarios podrán dejar de recibir notificaciones push en cualquier momento desactivando las notificaciones push en la aplicación de Ajustes del dispositivo. Sin embargo, desactivar las notificaciones push puede resultar en la incapacidad de recibir notificaciones importantes.
La Empresa no será responsable de las notificaciones que no pudieran recibirse debido a la desactivación de las notificaciones push.
Artículo 45 (Comunicaciones de los Usuarios a la Empresa)
Párrafo 1 (Método de comunicación)
Las comunicaciones de los Usuarios a la Empresa se realizarán a través del formulario de contacto proporcionado dentro del Servicio o por correo electrónico a la dirección de correo electrónico designada por la Empresa.
Párrafo 2 (Método de respuesta)
La Empresa, como norma general, responderá a las consultas de los Usuarios por correo electrónico o mediante notificaciones dentro de la aplicación.
Párrafo 3 (Tratamiento de datos de consultas)
La información enviada a través del formulario de contacto (nombre, dirección de correo electrónico, contenido de la consulta, etc.) se utiliza para responder a las consultas y mejorar el Servicio.
Los datos de las consultas se conservarán durante tres años después de que se complete la respuesta a la consulta, a menos que la conservación sea requerida por ley o sea razonablemente necesaria para la mejora del servicio, y luego se eliminarán.
Capítulo 24: Ley aplicable y jurisdicción
Artículo 46 (Ley aplicable)
Estos Términos se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes de Japón, siendo el texto en japonés la versión autorizada.
Artículo 47 (Jurisdicción)
En caso de cualquier disputa entre un Usuario y la Empresa en relación con estos Términos, el Tribunal de Distrito de Tokio tendrá jurisdicción exclusiva como tribunal de primera instancia.
Capítulo 25: Resolución de disputas por consulta
Artículo 48 (Resolución de disputas por consulta)
Con respecto a los asuntos no previstos en estos Términos o las cuestiones de interpretación de estos Términos, la Empresa y los Usuarios consultarán de buena fe para buscar una resolución.
Capítulo 26: Disposiciones varias
Artículo 49 (Acuerdo íntegro)
Estos Términos constituyen el acuerdo íntegro entre la Empresa y los Usuarios con respecto al uso del Servicio, y todos los acuerdos orales o escritos, entendimientos, declaraciones, garantías y otros asuntos entre la Empresa y los Usuarios anteriores a la ejecución de estos Términos quedarán sin efecto, excepto los expresamente previstos en estos Términos.
Artículo 50 (No renuncia)
Si la Empresa no ejerce o retrasa el ejercicio de cualquier derecho en virtud de estos Términos, dicho incumplimiento o retraso no se considerará una renuncia a dicho derecho, y no impedirá que la Empresa ejerza dicho derecho en lo sucesivo.
Artículo 51 (Cláusulas de supervivencia)
Las siguientes disposiciones seguirán siendo efectivas después de la terminación del acuerdo de uso:
Artículo 10, Párrafo 2 (Derechos sobre el contenido publicado)
Capítulo 12 (Exenciones de responsabilidad)
Capítulo 13 (Daños y perjuicios)
Capítulo 16 (Derechos de propiedad intelectual)
Capítulo 17 (Confidencialidad)
Capítulo 18 (Tratamiento de la información personal)
Capítulo 24 (Ley aplicable y jurisdicción)
Otras disposiciones que por su naturaleza deban sobrevivir
Artículo 52 (Idioma)
Estos Términos están redactados en idioma japonés. Incluso si existe una versión traducida de estos Términos, la versión en japonés será el texto autorizado, y en caso de discrepancia entre la versión en japonés y la versión traducida, prevalecerá la versión en japonés.
Disposiciones complementarias
Disposición complementaria 1 (Fecha de entrada en vigor)
Estos Términos entrarán en vigor el 23 de enero de 2026.
Disposición complementaria 2 (Historial de revisiones)
| Versión | Fecha de revisión | Resumen de las revisiones |
|---|---|---|
| 1.0 | 23 de enero de 2026 | Versión inicial establecida |
| 1.1 | 30 de enero de 2026 | Se añadió el Capítulo 9 "Certificación de guías"; se añadió la función de reseñas de tiendas asociadas al Capítulo 10 "Servicios de tiendas asociadas" |
| 1.2 | 1 de febrero de 2026 | Se añadió el Capítulo 3-2 "Plan Premium" (Artículo 9-2); se añadieron definiciones para Plan Premium, Miembro Premium y Miembro gratuito; se revisó el Artículo 9, Párrafo 2 |
| 1.3 | 9 de febrero de 2026 | Se añadió el Artículo 12-2 "Disposiciones especiales para contenido fotográfico," el Artículo 16-2 "Moderación de comunidades," el Artículo 19-2 "Exención de responsabilidad sobre la exactitud de la información de montaña"; se añadió el Párrafo 8 "Compensación por servicios de guía" al Artículo 9-2; se añadió el Artículo 23-2 "Sistema de cupones de tiendas asociadas," el Artículo 23-3 "Resolución de disputas en transacciones con tiendas asociadas"; se añadió el Párrafo 4 "Plazo de eliminación de datos tras la baja" al Artículo 34; se añadió el Párrafo 3 "Consentimiento para notificaciones push" al Artículo 44 |
| 1.4 | 24 de febrero de 2026 | Se añadieron el Capítulo 10-2 "Pago de cuotas de participación en comunidades" y el Capítulo 10-3 "Compensación de organizadores" |
| 1.5 | 28 de febrero de 2026 | Se añadió el Artículo 19-3 "Servicio de información meteorológica"; se añadieron JMA (Japan Meteorological Agency) y Open-Meteo a los servicios de terceros; se añadió el servicio de información meteorológica a las definiciones y a la lista de funciones |
| 1.6 | 1 de marzo de 2026 | Actualización del Artículo 19-3 por el cambio en la configuración de fuentes de datos del servicio de información meteorológica (Japón: solo JMA, exterior: solo Open-Meteo); adición de la pantalla de detalle de la montaña a las pantallas de visualización de información meteorológica; adición de notas sobre las diferencias entre pronósticos regionales y condiciones meteorológicas en la cumbre |
| 2.0 | 19 de marzo de 2026 | Se añadió el Artículo 19-4 "Función de participación automática al chat de montaña"; se añadió la definición y la lista de funciones para la función de participación automática al chat de montaña; se añadieron las funciones de IA como beneficio Premium y las limitaciones de uso para miembros gratuitos |
Disposición complementaria 3 (Notas importantes sobre actividades de montaña)
Al aceptar estos Términos, se considerará que los Usuarios han comprendido y aceptado plenamente lo siguiente:
El montañismo es una actividad peligrosa. Existe la posibilidad de muerte, lesiones graves, discapacidad permanente u otros daños significativos. Los Usuarios deben realizar actividades de montaña bajo su propia responsabilidad y garantizar su propia seguridad.
La Empresa no es organizadora de actividades de montaña. El Servicio proporciona una plataforma que facilita la comunicación entre Usuarios, y la Empresa no será responsable de la planificación, organización o gestión de actividades de montaña.
La seguridad de otros Usuarios no está garantizada. Incluso los Usuarios con insignias de verificación de identidad no están garantizados en cuanto a su carácter, confiabilidad o seguridad. Los Usuarios deben verificar la identidad de otros Usuarios bajo su propia responsabilidad.
La certificación de guía no garantiza la capacidad. Incluso los Usuarios con insignias de certificación de guía no están garantizados en cuanto a su capacidad real de guía, habilidades, experiencia o capacidades de gestión de seguridad. Incluso al solicitar servicios de guía a un guía certificado, los Usuarios deben verificar la capacidad del guía y garantizar su propia seguridad bajo su propia responsabilidad.
El Servicio no es un sistema de notificación de emergencias. En caso de emergencia, los Usuarios deben contactar con la policía (110), los bomberos (119) u otras autoridades competentes.
Las actividades de montaña requieren una preparación adecuada. Al realizar montañismo, senderismo u otras actividades de montaña, los Usuarios deben contar con el equipamiento, la condición física, las habilidades y los conocimientos adecuados, y deben hacer los preparativos necesarios con antelación (crear planes de actividad, comprobar las condiciones meteorológicas, presentar notificaciones de escalada, considerar la contratación de un seguro de montaña, etc.).
La información del Servicio es solo de referencia. La información relacionada con montañas proporcionada a través del Servicio es meramente información de referencia, y no se garantiza su exactitud, integridad ni actualidad. Los Usuarios deben consultar múltiples fuentes de información y actuar bajo su propio juicio y responsabilidad.
Disposición complementaria 4 (Confirmación de exenciones de responsabilidad)
Al aceptar estos Términos, se considerará que los Usuarios han confirmado y aceptado lo siguiente:
La Empresa no será responsable de ningún daño sufrido por los Usuarios derivado de o en relación con el Servicio, excepto en casos de conducta dolosa o negligencia grave por parte de la Empresa.
La Empresa no será responsable de las acciones de otros Usuarios.
La Empresa no será responsable de las actividades de montaña realizadas a través del Servicio.
La Empresa no será responsable de los servicios de guía prestados por Usuarios con certificación de guía.
La Empresa no ofrece garantía alguna sobre el contenido, la continuidad o la seguridad del Servicio.
Los Usuarios utilizarán el Servicio, interactuarán con otros Usuarios y realizarán actividades de montaña bajo su propia responsabilidad.
YAMATOMO Operations
La versión en japonés de estos Términos de servicio será el texto autorizado.
Fin del documento