YAMATOMO
  • ホーム
  • 機能紹介
  • パートナー ▼
    加盟店 ガイド募集
  • マガジン ▼
    すべての記事 初心者入門 装備の選び方 安全・救急 計画・ルート 体力・トレーニング マナー・環境保護 山ごはん・水分補給 気象・天気 コミュニティ・仲間 自然・歴史・地理 季節別登山ガイド 遭難と心理 登山史
  • サポート ▼
    ヘルプ お問い合わせ YAMATOMOについて
コミュニティ ログイン
ホーム 機能紹介
加盟店 ガイド募集
すべての記事 初心者入門 装備の選び方 安全・救急 計画・ルート 体力・トレーニング マナー・環境保護 山ごはん・水分補給 気象・天気 コミュニティ・仲間 自然・歴史・地理 季節別登山ガイド 遭難と心理 登山史
ヘルプ お問い合わせ YAMATOMOについて
コミュニティ ログイン

Termini di servizio di YAMATOMO

Data di entrata in vigore: 23 gennaio 2026
Ultimo aggiornamento: 19 marzo 2026
Versione: 2.0


Indice

  • Premessa
  • Capitolo 1: Disposizioni generali
  • Capitolo 2: Account
  • Capitolo 3: Utilizzo del Servizio
  • Capitolo 3-2: Piano Premium
  • Capitolo 3-3: Funzionalità assistite dall'IA
  • Capitolo 4: Contenuti
    • Articolo 12-2: Disposizioni speciali per i contenuti fotografici
  • Capitolo 5: Attività vietate
  • Capitolo 6: Rapporti tra utenti
    • Articolo 16-2: Moderazione delle community
  • Capitolo 7: Interruzione e modifica del Servizio
  • Capitolo 8: Attività montane e sicurezza
    • Articolo 19-2: Esclusione di responsabilità sull'accuratezza delle informazioni montane
    • Articolo 19-3: Servizio di informazioni meteorologiche
    • Articolo 19-4: Funzione di partecipazione automatica alla chat montagna
  • Capitolo 9: Certificazione guida
  • Capitolo 10: Servizi dei negozi partner
  • Capitolo 11: Servizi di pagamento
  • Capitolo 12: Esclusioni di responsabilità
  • Capitolo 13: Danni
  • Capitolo 14: Restrizioni d'uso e cancellazione
  • Capitolo 15: Recesso
  • Capitolo 16: Diritti di proprietà intellettuale
  • Capitolo 17: Riservatezza
  • Capitolo 18: Trattamento dei dati personali
  • Capitolo 19: Esclusione delle forze antisociali
  • Capitolo 20: Divieto di cessione di diritti e obblighi
  • Capitolo 21: Separabilità
  • Capitolo 22: Modifiche ai Termini
  • Capitolo 23: Avvisi e comunicazioni
  • Capitolo 24: Legge applicabile e foro competente
  • Capitolo 25: Risoluzione delle controversie mediante consultazione
  • Capitolo 26: Disposizioni varie
  • Disposizioni supplementari

Premessa

I presenti Termini di servizio (di seguito denominati "i presenti Termini") stabiliscono le condizioni per l'utilizzo della piattaforma di community montane "YAMATOMO" (di seguito denominata "il Servizio") fornita da YAMATOMO Operations (di seguito denominata "la Società"). Tutti gli utenti (di seguito denominati "gli Utenti") devono accettare i presenti Termini prima di utilizzare il Servizio.

Il Servizio è una piattaforma di community che connette le persone che amano la montagna, offrendo funzionalità come il collegamento con amici di montagna (yamatomo), la creazione e la partecipazione a community, la chat di montagna, la messaggistica diretta, la chat di gruppo, la chat di gruppo della community, la ricerca di yamatomo nelle vicinanze, le informazioni sui negozi partner e la certificazione delle guide. Gli Utenti utilizzano il Servizio a proprio rischio e sotto la propria responsabilità.

L'alpinismo e l'escursionismo sono attività intrinsecamente pericolose. La Società non è responsabile di eventuali incidenti, infortuni, malattie o danni che possano verificarsi durante le attività montane svolte attraverso il Servizio. Gli Utenti devono garantire la propria sicurezza e svolgere le attività montane a proprio rischio e sotto la propria responsabilità.


Capitolo 1: Disposizioni generali

Articolo 1 (Applicazione)

Comma 1 (Ambito di applicazione)

I presenti Termini si applicano a tutti i rapporti relativi all'utilizzo del Servizio tra gli Utenti e la Società.

Comma 2 (Disposizioni integrative)

La Società potrà stabilire disposizioni individuali, termini aggiuntivi o linee guida (di seguito collettivamente denominati "Disposizioni individuali") per il Servizio in aggiunta ai presenti Termini. Tali Disposizioni individuali costituiranno parte integrante dei presenti Termini.

Comma 3 (Priorità)

In caso di discrepanza tra i presenti Termini e le Disposizioni individuali, queste ultime prevarranno, salvo diversa indicazione nelle Disposizioni individuali stesse.

Articolo 2 (Definizioni)

Nei presenti Termini, i seguenti termini avranno i significati di seguito indicati:

  1. "Il Servizio" indica la piattaforma di community montane "YAMATOMO" fornita dalla Società, inclusi tutti i servizi, le funzionalità e i contenuti correlati.

  2. "Utente" indica qualsiasi persona fisica che utilizza il Servizio in conformità con i presenti Termini.

  3. "Informazioni dell'account" indica le informazioni di autenticazione (informazioni Apple ID, informazioni dell'account Google o altre informazioni di autenticazione), l'ID utente e altre informazioni gestite in relazione all'utilizzo del Servizio.

  4. "Informazioni del profilo" indica le informazioni che gli Utenti impostano nel Servizio, inclusi nickname, immagine del profilo, data di nascita, genere, presentazione personale, esperienza escursionistica, montagne preferite, link esterni e altre informazioni.

  5. "Contenuti pubblicati" indica testi, immagini, fotografie e altri contenuti che gli Utenti pubblicano, trasmettono o visualizzano attraverso il Servizio.

  6. "Community" indica un gruppo creato dagli Utenti all'interno del Servizio per attività come l'alpinismo e l'escursionismo.

  7. "Negozio partner" indica un negozio o una struttura che ha stipulato un accordo di partnership con la Società e fornisce informazioni o vantaggi agli Utenti attraverso il Servizio.

  8. "Piano Premium" indica il servizio di abbonamento a pagamento fornito all'interno del Servizio, al quale si applica l'Articolo 9-2.

  9. "Membro Premium" indica un Utente che ha sottoscritto il Piano Premium.

  10. "Membro gratuito" indica un Utente che non ha sottoscritto il Piano Premium.

  11. "Utente con certificazione guida" indica un Utente che ha ricevuto la certificazione di guida attraverso la funzionalità di certificazione guida del Servizio.

  12. "Community a pagamento" indica una community che richiede una quota di partecipazione.

  13. "Dati personali" ha il significato definito nell'Informativa sulla privacy della Società.

  14. "Servizio di informazioni meteorologiche" indica la funzionalità all'interno del Servizio che fornisce agli Utenti informazioni meteorologiche ottenute da fornitori di dati meteorologici esterni come la JMA (Japan Meteorological Agency) o Open-Meteo attraverso la schermata di dettaglio della chat di montagna e la schermata di dettaglio della montagna.

  15. "Funzione di partecipazione automatica alla chat montagna" indica la funzione che, basandosi sulle informazioni di localizzazione dell'Utente, fa partecipare automaticamente gli Utenti che si trovano entro un raggio di 5 km da una montagna specifica alla chat montagna di quella montagna per il giorno in questione.


Capitolo 2: Account

Articolo 3 (Registrazione dell'account)

Comma 1 (Modalità di registrazione)

Gli Utenti si registreranno al Servizio utilizzando il metodo di autenticazione designato dalla Società (Accedi con Apple, Accedi con Google o altri metodi di autenticazione designati dalla Società).

Comma 2 (Completamento della registrazione)

La registrazione dell'account sarà completata quando la Società approverà la richiesta di registrazione. Al completamento della registrazione, sarà stipulato un contratto di utilizzo del Servizio tra l'Utente e la Società.

Comma 3 (Rifiuto della registrazione)

La Società potrà rifiutare la registrazione nei seguenti casi:

  1. Quando il richiedente la registrazione ha violato i presenti Termini in passato

  2. Quando le informazioni di registrazione contengono dati falsi

  3. Quando la Società ritiene altrimenti inappropriata la registrazione

Articolo 4 (Gestione dell'account)

Comma 1 (Obbligo di gestione)

Gli Utenti gestiranno le proprie informazioni dell'account in modo appropriato e sotto la propria responsabilità. Gli Utenti non consentiranno a terzi di utilizzare le proprie informazioni dell'account, né le cederanno, presteranno o altrimenti disporranno a favore di terzi.

Comma 2 (Esclusione di responsabilità)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni derivanti dall'utilizzo dell'account di un Utente da parte di un terzo, salvo in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.

Articolo 5 (Informazioni del profilo)

Comma 1 (Impostazione delle informazioni del profilo)

Gli Utenti possono impostare le proprie informazioni del profilo nell'ambito stabilito dalla Società. Gli Utenti non dovranno impostare informazioni del profilo che rientrino in una delle seguenti categorie:

  1. Informazioni false

  2. Informazioni che violano i diritti di terzi (inclusi i diritti di proprietà intellettuale, i diritti di immagine e i diritti alla privacy)

  3. Informazioni oscene, violente o altrimenti contrarie all'ordine pubblico e al buon costume

  4. Informazioni che possono costituire diffamazione o ingiuria

  5. Altre informazioni che la Società ritenga inappropriate

Comma 2 (Visibilità del profilo)

  1. Le informazioni del profilo dell'Utente (nickname, ID utente, immagine del profilo, esperienza escursionistica, montagne preferite, link esterni, numero di amici yamatomo, community a cui si è iscritti, recensioni, presentazione personale, ecc.) saranno, come regola generale, visibili agli altri Utenti.

  2. Gli Utenti possono modificare l'impostazione pubblico/privato del proprio profilo dalla schermata La mia pagina. Quando impostato su privato, la portata della visualizzazione delle informazioni dettagliate del profilo sarà limitata.

  3. Tuttavia, le informazioni di base come nickname, ID utente e immagine del profilo saranno visualizzate agli altri Utenti indipendentemente dalle impostazioni.


Capitolo 3: Utilizzo del Servizio

Articolo 6 (Ambito del Servizio)

Comma 1 (Funzionalità principali)

Il Servizio fornisce le seguenti funzionalità:

  1. Funzionalità di collegamento yamatomo (amici di montagna)

  2. Funzionalità di creazione e partecipazione a community

  3. Funzionalità di chat di montagna (chat organizzata per montagna)

  4. Funzionalità di messaggistica diretta

  5. Funzionalità di chat di gruppo

  6. Funzionalità di chat di gruppo della community

  7. Funzionalità di ricerca yamatomo nelle vicinanze (tramite informazioni sulla posizione)

  8. Funzionalità di fornitura di informazioni sulle montagne

  9. Funzionalità di fornitura di informazioni sui negozi partner

  10. Funzionalità di certificazione guida

  11. Funzionalità di verifica dell'identità

  12. Funzionalità di notifica

  13. Funzionalità di community a pagamento (community con quota di partecipazione)

  14. Funzionalità album (condivisione foto all'interno delle community)

  15. Funzionalità di ricerca utenti (ricerca per ID utente, ricerca per nome)

  16. Funzionalità codice QR (condivisione del profilo utente tramite codice QR)

  17. Funzionalità di creazione community assistita dall'IA (funzionalità di supporto alla creazione di community tramite IA)

  18. Servizio di informazioni meteorologiche: visualizzazione di previsioni meteorologiche e avvisi meteorologici nella schermata di dettaglio della chat di montagna e nella schermata di dettaglio della montagna, basata sui dati meteorologici esterni della JMA (Japan Meteorological Agency) o di Open-Meteo

  19. Funzione di partecipazione automatica alla chat montagna: Basandosi sulle informazioni di localizzazione, gli Utenti che si trovano entro 5 km da una montagna specifica vengono automaticamente iscritti alla chat montagna del giorno e automaticamente rimossi quando escono dall'area

  20. Altre funzionalità che la Società ritenga appropriate

Comma 2 (Dettagli del Servizio)

I dettagli, l'ambito e le condizioni del Servizio saranno come specificato dalla Società nel Servizio o sul sito web della Società.

Articolo 7 (Tariffe)

Comma 1 (Utilizzo gratuito)

Le funzionalità di base del Servizio possono essere utilizzate gratuitamente. Tuttavia, le spese di comunicazione necessarie per l'utilizzo del Servizio saranno a carico dell'Utente.

Comma 2 (Servizi a pagamento)

Quando la Società fornisce servizi a pagamento, le tariffe e le condizioni di pagamento saranno separatamente stabilite dalla Società e presentate all'interno del Servizio.

Articolo 8 (Modifica del Servizio)

Comma 1 (Diritto di modifica)

La Società potrà, a propria discrezione, modificare, aggiungere o interrompere il contenuto del Servizio senza preavviso agli Utenti.

Comma 2 (Esclusione di responsabilità per la modifica)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti a seguito di qualsiasi modifica, aggiunta o interruzione del contenuto del Servizio.

Articolo 9 (Ambiente di utilizzo)

Comma 1 (Responsabilità dell'Utente)

Gli Utenti prepareranno le apparecchiature di comunicazione, il software e gli altri elementi necessari per l'utilizzo del Servizio a proprie spese e sotto la propria responsabilità.

Comma 2 (Ambienti supportati)

  1. Il Servizio viene fornito come applicazione iOS. Gli Utenti utilizzeranno il Servizio su dispositivi che soddisfano i requisiti di sistema specificati dalla Società.

  2. Anche nell'ambiente supportato specificato dalla Società, il funzionamento del Servizio non è garantito in tutte le condizioni.


Capitolo 3-2: Piano Premium

Articolo 9-2 (Piano Premium)

Comma 1 (Panoramica)

La Società fornisce il Piano Premium come servizio di abbonamento a pagamento all'interno del Servizio. Il Piano Premium consente agli Utenti di utilizzare funzionalità aggiuntive e limiti di utilizzo ampliati rispetto a quelli disponibili con l'iscrizione gratuita.

Comma 2 (Funzionalità del Piano Premium e limiti per i membri gratuiti)

  1. I Membri gratuiti possono utilizzare il Servizio soggetti ai seguenti limiti di utilizzo. I limiti specifici sono gestiti tramite Firebase Remote Config (fornito da Google LLC) e possono essere modificati a discrezione della Società.

  2. I Membri Premium possono utilizzare le funzionalità senza i limiti sopra indicati (o con limiti ampliati). I dettagli delle funzionalità del Piano Premium sono presentati all'interno del Servizio e sul sito web della Società.

Comma 3 (Sottoscrizione e pagamento)

  1. La sottoscrizione del Piano Premium viene elaborata attraverso il meccanismo di acquisto in-app dell'Apple App Store (di seguito denominato "App Store IAP").

  2. Le tariffe di abbonamento, i cicli di fatturazione e le altre condizioni di pagamento per il Piano Premium seguono i termini dell'App Store IAP.

  3. Le tariffe di abbonamento vengono addebitate all'inizio di ciascun ciclo di fatturazione in conformità con i termini dell'App Store IAP.

Comma 4 (Rinnovo automatico)

  1. Il Piano Premium si rinnova automaticamente a meno che l'Utente non annulli l'abbonamento prima della fine del ciclo di fatturazione corrente.

  2. L'annullamento del rinnovo automatico dovrà essere effettuato dall'Utente tramite le impostazioni del dispositivo o la gestione dell'account App Store.

Comma 5 (Annullamento e rimborso)

  1. Dopo l'annullamento del Piano Premium, l'Utente potrà continuare a utilizzare le funzionalità Premium fino alla fine del ciclo di fatturazione corrente.

  2. I rimborsi per il Piano Premium seguono la politica di rimborso dell'App Store di Apple Inc. La Società non può elaborare direttamente i rimborsi.

Comma 6 (Modifiche al Piano Premium)

  1. La Società potrà modificare il contenuto, le funzionalità, i prezzi e le altre condizioni del Piano Premium.

  2. In caso di modifiche significative, la Società notificherà gli Utenti in anticipo tramite notifiche in-app, il sito web della Società o altri metodi appropriati.

Comma 7 (Prova gratuita)

  1. La Società potrà offrire un periodo di prova gratuita per il Piano Premium.

  2. Le condizioni e il periodo della prova gratuita seguono i termini presentati nel Servizio e i termini dell'App Store IAP.

  3. Alla scadenza del periodo di prova gratuita, l'abbonamento si converte automaticamente in un abbonamento a pagamento, a meno che l'Utente non annulli l'abbonamento.

Comma 8 (Compenso per i servizi di guida)

  1. Gli Utenti con certificazione guida possono ricevere un compenso per i servizi di guida attraverso la funzionalità di community a pagamento.

  2. L'importo del compenso sarà determinato tra l'Utente con certificazione guida e gli Utenti partecipanti.

  3. La Società agisce come piattaforma intermediaria che facilita il collegamento tra gli Utenti con certificazione guida e gli Utenti partecipanti e non è parte del contratto di servizio di guida.

  4. La Società non sarà responsabile per eventuali danni derivanti dai servizi di guida.


Capitolo 3-3: Funzionalità assistite dall'IA

Articolo 9-3 (Funzionalità assistite dall'IA)

Comma 1 (Panoramica)

Il Servizio fornisce funzionalità assistite dall'IA (di seguito denominate "Funzionalità IA") utilizzando l'API Claude fornita da Anthropic, PBC. Le Funzionalità IA sono fornite per assistere gli Utenti nella creazione di community.

Comma 2 (Ambito delle Funzionalità IA)

Le Funzionalità IA includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, quanto segue:

  1. Generazione di bozze di descrizione delle community

  2. Altra assistenza alla generazione di contenuti che la Società ritenga appropriata

Comma 3 (Limitazioni delle Funzionalità IA)

  1. I contenuti generati dalle Funzionalità IA sono forniti come suggerimenti e non è garantita la loro accuratezza, completezza o appropriatezza.

  2. Gli Utenti sono responsabili della revisione, della modifica e della conferma dei contenuti generati dall'IA prima dell'utilizzo.

  3. La Società non sarà responsabile per eventuali danni derivanti dall'utilizzo di contenuti generati dall'IA.

Comma 4 (Limiti di utilizzo)

  1. I limiti di utilizzo delle Funzionalità IA possono differire tra i Membri gratuiti e i Membri Premium. I limiti specifici sono gestiti tramite Firebase Remote Config e possono essere modificati a discrezione della Società.

  2. La Società potrà impostare limiti giornalieri di utilizzo per le Funzionalità IA.

Comma 5 (Trattamento dei dati)

  1. I messaggi di testo e la cronologia delle conversazioni inseriti dagli Utenti nelle Funzionalità IA vengono inviati ai server di Anthropic, PBC per l'elaborazione.

  2. Anthropic, PBC garantisce, ai sensi dei propri termini di servizio API, che i dati inviati non saranno utilizzati per l'addestramento dei modelli di IA.

  3. Per i dettagli sul trattamento dei dati da parte di Anthropic, PBC, si prega di consultare l'Informativa sulla privacy della Società.


Capitolo 4: Contenuti

Articolo 10 (Contenuti pubblicati)

Comma 1 (Responsabilità dell'Utente)

Gli Utenti sono responsabili dei contenuti che pubblicano attraverso il Servizio. Gli Utenti non dovranno pubblicare contenuti che rientrino in una delle seguenti categorie:

  1. Contenuti che violano i diritti di proprietà intellettuale, i diritti di immagine, i diritti alla privacy o altri diritti di terzi

  2. Contenuti osceni, violenti o altrimenti contrari all'ordine pubblico e al buon costume

  3. Contenuti che costituiscono diffamazione o ingiuria

  4. Contenuti falsi o fuorvianti

  5. Contenuti che promuovono o facilitano attività illegali

  6. Contenuti che contengono virus informatici o altri programmi dannosi

  7. Contenuti che possono interferire con il funzionamento del Servizio

  8. Altri contenuti che la Società ritenga inappropriati

Comma 2 (Diritti sui Contenuti pubblicati)

  1. I diritti di proprietà intellettuale sui Contenuti pubblicati appartengono all'Utente che li ha pubblicati. Tuttavia, pubblicando contenuti attraverso il Servizio, l'Utente concede alla Società una licenza mondiale, non esclusiva, gratuita, sublicenziabile e trasferibile per utilizzare, riprodurre, modificare, adattare, pubblicare, tradurre, creare opere derivate, distribuire e visualizzare tali contenuti ai fini della fornitura e della promozione del Servizio.

  2. La licenza concessa nel comma precedente sopravviverà anche dopo il recesso dell'Utente dal Servizio o l'eliminazione dei Contenuti pubblicati, nella misura necessaria per il funzionamento del Servizio.

  3. Gli Utenti non eserciteranno i diritti morali nei confronti della Società o delle parti licenziate dalla Società in relazione ai Contenuti pubblicati.

Comma 3 (Eliminazione dei contenuti)

  1. La Società potrà, senza preavviso, eliminare o rendere invisibili i Contenuti pubblicati che rientrino in una delle categorie del Comma 1 o che la Società ritenga altrimenti inappropriati.

  2. La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti a seguito dell'eliminazione o dell'invisibilità dei Contenuti pubblicati.

Articolo 11 (Contenuti vietati)

Gli Utenti non dovranno pubblicare i seguenti contenuti attraverso il Servizio:

  1. Contenuti che promuovono l'uso di droghe illegali

  2. Contenuti che promuovono armi, esplosivi o sostanze pericolose

  3. Contenuti che promuovono il suicidio o l'autolesionismo

  4. Contenuti relativi allo sfruttamento minorile

  5. Contenuti che promuovono la discriminazione basata su razza, etnia, nazionalità, religione, genere, orientamento sessuale, disabilità o altri attributi

  6. Contenuti che promuovono specifiche opinioni politiche o religiose

  7. Contenuti che costituiscono spam o pubblicità non autorizzata

  8. Contenuti che possono facilitare l'identificazione di individui (pubblicazione del nome reale, dell'indirizzo, del luogo di lavoro, della scuola di un'altra persona, ecc. senza consenso)

  9. Contenuti che coinvolgono transazioni commerciali, sollecitazione di altri servizi, marketing multilivello o attività simili

  10. Altri contenuti che la Società ritenga inappropriati

Articolo 12 (Gestione dei Contenuti pubblicati)

Comma 1 (Monitoraggio)

La Società potrà monitorare i Contenuti pubblicati per garantire la conformità ai presenti Termini. Tuttavia, la Società non è obbligata a monitorare tutti i Contenuti pubblicati.

Comma 2 (Segnalazioni degli Utenti)

Gli Utenti possono segnalare alla Società qualsiasi Contenuto pubblicato che ritengano violi i presenti Termini. La Società esaminerà il contenuto segnalato e adotterà le misure appropriate se necessario.

Articolo 12-2 (Disposizioni speciali per i contenuti fotografici)

Comma 1 (Funzionalità album)

  1. Gli Utenti possono caricare e condividere foto all'interno delle community utilizzando la funzionalità album.

  2. Le foto caricate saranno visibili ai membri della community applicabile.

Comma 2 (Diritti sui contenuti fotografici)

  1. I diritti d'autore e gli altri diritti di proprietà intellettuale sulle foto caricate dagli Utenti appartengono all'Utente che le ha caricate.

  2. Caricando le foto, gli Utenti concedono alla Società una licenza equivalente a quella stabilita nell'Articolo 10, Comma 2.

Comma 3 (Considerazioni sulla privacy per i contenuti fotografici)

  1. Gli Utenti dovranno prestare attenzione affinché le foto non contengano informazioni che possano identificare terzi (volti, targhe, espressioni, ecc.) senza il loro consenso.

  2. La Società potrà rimuovere le informazioni EXIF (posizione dello scatto, data e ora, informazioni sulla fotocamera, ecc.) dalle foto caricate a fini di protezione della privacy.


Capitolo 5: Attività vietate

Articolo 13 (Attività vietate)

Gli Utenti non dovranno compiere le seguenti attività nell'utilizzo del Servizio:

  1. Attività che violano leggi, regolamenti od ordinanze del tribunale

  2. Attività connesse ad atti criminali

  3. Attività che violano i diritti di proprietà intellettuale, i diritti di immagine, i diritti alla privacy, la reputazione o altri diritti o interessi della Società, di altri Utenti o di terzi

  4. Attività che trasmettono espressioni eccessivamente violente, espressioni sessuali esplicite, espressioni che costituiscono discriminazione basata su razza, nazionalità, credo, genere, posizione sociale, origine familiare, ecc., espressioni che inducono o incoraggiano il suicidio, l'autolesionismo o l'abuso di droghe, o altri contenuti antisociali che causano disagio ad altri

  5. Attività finalizzate a scopi commerciali, pubblicità, sollecitazione o altri vantaggi economici non approvati dalla Società (escluse quelle approvate dalla Società)

  6. Attività che avvantaggiano o cooperano con forze antisociali

  7. Attività finalizzate all'incontro con sconosciuti del sesso opposto per scopi romantici o sessuali

  8. Attività che causano direttamente o indirettamente svantaggio o danno alla Società, ad altri Utenti o a terzi

  9. Attività che interferiscono con il funzionamento del Servizio

  10. Accesso non autorizzato o tentativi di accesso non autorizzato

  11. Attività che raccolgono o archiviano informazioni personali di altri Utenti

  12. Attività che impersonano altri Utenti o terzi

  13. Attività che forniscono direttamente o indirettamente vantaggi a forze antisociali in relazione al Servizio

  14. Creazione o utilizzo di account multipli da parte della stessa persona

  15. Attività che possono portare a una falsa identificazione della Società o di un terzo, o che approvano o sono associate alla Società o a un terzo

  16. Attività finalizzate alla raccolta o all'ottenimento di informazioni personali, informazioni di registrazione o cronologia di utilizzo di altri Utenti

  17. Attività che utilizzano il Servizio per attività politiche, attività elettorali, attività religiose o scopi simili

  18. Stalking o molestie nei confronti di altri Utenti

  19. Manipolazione, falsificazione o contraffazione di valutazioni, recensioni o altre informazioni all'interno del Servizio

  20. Utilizzo di programmi automatizzati (bot, crawler, scraper, ecc.) per accedere al Servizio

  21. Attività che impongono un carico eccessivo sui server o sulla rete del Servizio

  22. Reverse engineering, decompilazione, disassemblaggio o altre analisi del software del Servizio

  23. Altre attività che la Società ritenga inappropriate

Articolo 14 (Misure contro le violazioni)

Comma 1 (Misure della Società)

Quando un Utente compie qualsiasi attività che rientri nell'articolo precedente, la Società potrà, senza preavviso, adottare le seguenti misure:

  1. Eliminazione dei Contenuti pubblicati pertinenti

  2. Restrizione dell'utilizzo di tutto o parte del Servizio

  3. Sospensione o eliminazione dell'account

  4. Altre misure che la Società ritenga appropriate

Comma 2 (Esclusione di responsabilità)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti a seguito delle misure adottate ai sensi del presente articolo.


Capitolo 6: Rapporti tra utenti

Articolo 15 (Rapporti tra utenti)

Comma 1 (Auto-responsabilità)

Le interazioni e i rapporti tra Utenti attraverso il Servizio avvengono a rischio e sotto la responsabilità di ciascun Utente. La Società non sarà responsabile per controversie, danni o altre problematiche che sorgano tra gli Utenti.

Comma 2 (Risoluzione delle controversie)

In caso di controversia tra Utenti, gli Utenti coinvolti risolveranno la controversia attraverso consultazione reciproca. Quando la Società lo ritenga necessario, la Società potrà mediare o adottare altre misure, ma non è obbligata a farlo.

Articolo 16 (Community)

Comma 1 (Creazione di community)

  1. Gli Utenti possono creare community all'interno del Servizio in conformità con le condizioni stabilite dalla Società.

  2. I creatori di community sono responsabili della gestione delle community da essi create.

Comma 2 (Partecipazione alle community)

  1. Gli Utenti possono partecipare alle community all'interno del Servizio soggetti alle condizioni di ciascuna community.

  2. Gli Utenti dovranno rispettare le regole delle community a cui si iscrivono.

Comma 3 (Eliminazione delle community)

  1. I creatori di community possono eliminare le community da essi create.

  2. La Società potrà eliminare una community senza preavviso se la ritiene in violazione dei presenti Termini o altrimenti inappropriata.

Articolo 16-2 (Moderazione delle community)

Comma 1 (Autorità dei moderatori)

  1. I creatori di community e gli Utenti designati come moderatori (di seguito collettivamente denominati "Moderatori") possono esercitare la seguente autorità di moderazione:

    1. Rimozione di membri della community
    2. Eliminazione di messaggi all'interno della community
    3. Modifica delle impostazioni della community
    4. Altre azioni di gestione necessarie per il funzionamento della community
  2. I Moderatori eserciteranno la propria autorità di moderazione in modo appropriato e non ne abuseranno.

Comma 2 (Intervento della Società)

  1. Quando la Società determina che l'esercizio dell'autorità di moderazione da parte di un Moderatore è inappropriato, la Società potrà annullare la decisione di moderazione o adottare altre misure necessarie.

  2. L'intervento della Società non significa che la Società sia obbligata a monitorare o gestire tutte le community.

Comma 3 (Esclusione di responsabilità)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti a seguito dell'esercizio dell'autorità di moderazione da parte di un Moderatore, salvo in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.


Capitolo 7: Interruzione e modifica del Servizio

Articolo 17 (Interruzione del Servizio)

Comma 1 (Motivi di interruzione)

La Società potrà, senza preavviso agli Utenti, sospendere o interrompere la fornitura di tutto o parte del Servizio nei seguenti casi:

  1. Quando si eseguono operazioni di manutenzione, ispezione o aggiornamento del sistema informatico relativo al Servizio

  2. Quando la fornitura del Servizio diventa difficile a causa di forza maggiore come terremoti, fulmini, incendi, interruzioni di corrente, catastrofi naturali o diffusione di malattie infettive

  3. Quando un computer o una linea di comunicazione viene interrotta a causa di un incidente

  4. Quando i servizi infrastrutturali utilizzati per il funzionamento del Servizio (Firebase (Google LLC), Apple Inc., Stripe, Inc., ecc.) subiscono guasti o interruzioni

  5. Quando la Società ritiene altrimenti necessaria la sospensione o l'interruzione del Servizio

Comma 2 (Esclusione di responsabilità)

La Società non sarà responsabile per eventuali svantaggi o danni subiti dagli Utenti o da terzi a seguito della sospensione o dell'interruzione del Servizio.

Articolo 18 (Cessazione del Servizio)

Comma 1 (Diritto di cessazione)

La Società potrà cessare la fornitura del Servizio previa notifica agli Utenti con i mezzi che la Società ritenga appropriati.

Comma 2 (Esclusione di responsabilità)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti a seguito della cessazione del Servizio.


Capitolo 8: Attività montane e sicurezza

Articolo 19 (Attività montane)

Comma 1 (Auto-responsabilità)

Le attività montane (alpinismo, escursionismo, trekking e tutte le altre attività correlate alla montagna) svolte attraverso il Servizio vengono effettuate a rischio e sotto la responsabilità di ciascun Utente. Gli Utenti devono garantire la propria sicurezza.

Comma 2 (Obbligo di preparazione)

Quando svolgono attività montane, gli Utenti dovranno preparare quanto segue:

  1. Attrezzatura e abbigliamento adeguati

  2. Condizione fisica e competenze sufficienti

  3. Piano di attività (incluso percorso, programma e contatti di emergenza)

  4. Verifica delle informazioni meteorologiche

  5. Presentazione di una notifica di scalata (quando necessario)

  6. Considerazione della stipula di un'assicurazione montana

  7. Altre preparazioni che l'Utente ritenga necessarie

Comma 3 (Risposta alle emergenze)

In caso di emergenza durante le attività montane, gli Utenti dovranno contattare direttamente le autorità competenti (polizia 110, vigili del fuoco 119, ecc.). Il Servizio non è un sistema di segnalazione delle emergenze.

Articolo 19-2 (Esclusione di responsabilità sull'accuratezza delle informazioni montane)

Comma 1 (Natura delle informazioni montane)

Le informazioni relative alle montagne fornite attraverso il Servizio (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, nomi delle montagne, altitudini, livelli di difficoltà, percorsi, tempi stimati, attrezzatura necessaria e informazioni meteorologiche) sono fornite a solo scopo informativo e non ne è garantita l'accuratezza, la completezza o l'attualità.

Comma 2 (Responsabilità dell'Utente)

Gli Utenti dovranno inoltre fare riferimento alle informazioni provenienti da autorità pubbliche, esperti e fonti locali, e non dovranno fare affidamento esclusivamente sulle informazioni ottenute attraverso il Servizio quando svolgono attività montane. Gli Utenti agiranno secondo il proprio giudizio e sotto la propria responsabilità.

Comma 3 (Esclusione di responsabilità)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni derivanti da attività montane condotte sulla base delle informazioni fornite attraverso il Servizio.

Articolo 19-3 (Servizio di informazioni meteorologiche)

Comma 1 (Natura delle informazioni meteorologiche)

  1. Il Servizio visualizza previsioni meteorologiche (previsioni a 7 giorni) e informazioni sugli avvisi meteorologici nella schermata di dettaglio della chat di montagna e nella schermata di dettaglio della montagna, basate sui dati meteorologici pubblicati dalla JMA (Japan Meteorological Agency, di seguito denominata "JMA") (per le montagne in Giappone) o ottenuti da Open-Meteo (un'API meteorologica open-source fornita da Open-Meteo GmbH) (per le montagne al di fuori del Giappone).

  2. Le informazioni fornite dal servizio di informazioni meteorologiche sono esclusivamente informazioni di riferimento. La Società non fornisce alcuna garanzia riguardo alla loro accuratezza, completezza, attualità o aggiornamento in tempo reale.

  3. Il servizio di informazioni meteorologiche visualizza dati ottenuti da fornitori di dati meteorologici esterni; la Società non effettua osservazioni o previsioni meteorologiche indipendenti. Nella visualizzazione dei dati possono essere effettuate elaborazioni di rappresentazione visiva come la conversione di codici numerici in icone, ma il contenuto dei dati meteorologici stessi non viene modificato o elaborato in modo indipendente. La Società non possiede l'autorizzazione per il servizio di previsione ai sensi della Legge sui servizi meteorologici (Legge n. 165 del 1952) e questa funzionalità non è fornita come "servizio di previsione" ai sensi di tale legge.

  4. Le previsioni meteorologiche visualizzate nel servizio di informazioni meteo sono previsioni regionali per l'area in cui si trova la montagna. Le condizioni meteorologiche effettive vicino alla vetta (temperatura, velocità del vento, precipitazioni, ecc.) possono differire significativamente dalle previsioni visualizzate. In generale, la temperatura diminuisce di circa 0,6°C per ogni 100 metri di altitudine. Gli utenti devono comprendere questo aspetto prima di consultare le informazioni meteo.

Comma 2 (Fonti dei dati e aggiornamento)

  1. Per le montagne in Giappone, vengono utilizzati esclusivamente i dati pubblicati dalla JMA, in conformità con la Legge sui servizi meteorologici e le altre leggi applicabili. Per le montagne al di fuori del Giappone, vengono utilizzati esclusivamente i dati di Open-Meteo.

  2. Le informazioni meteorologiche vengono memorizzate periodicamente nella cache e gli aggiornamenti in tempo reale potrebbero non essere disponibili. Le informazioni visualizzate potrebbero differire dalle condizioni meteorologiche effettive.

  3. A causa di guasti delle fonti di dati esterne, modifiche delle specifiche API, interruzioni delle comunicazioni o altri motivi, le informazioni meteorologiche potrebbero non essere disponibili temporaneamente o in modo continuativo.

Comma 3 (Visualizzazione degli avvisi meteorologici)

  1. Il Servizio può visualizzare gli avvisi meteorologici (avviso di tempesta, avviso di forte pioggia, ecc.), le segnalazioni (segnalazione di vento forte, segnalazione di temporale, ecc.) e gli avvisi speciali emessi dalla JMA.

  2. Gli avvisi e le segnalazioni visualizzati non comprendono necessariamente tutti gli avvisi e le segnalazioni emessi dalla JMA, e non si garantisce che la visualizzazione avvenga contemporaneamente all'emissione da parte della JMA.

  3. Nello svolgimento di attività montane, gli Utenti non devono fare affidamento esclusivamente sulla visualizzazione degli avvisi del presente Servizio, ma devono consultare il sito web ufficiale della JMA, le informazioni meteorologiche di televisione e radio, le informazioni dei rifugi di montagna e altre fonti di informazione.

Comma 4 (Esclusione di responsabilità)

  1. La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti derivanti da o in relazione a errori, ritardi, incompletezze o guasti delle fonti dei dati nelle informazioni meteorologiche fornite attraverso il servizio di informazioni meteorologiche.

  2. La decisione di effettuare o annullare attività montane sulla base delle informazioni meteorologiche spetta all'Utente stesso, e la Società non assume alcuna responsabilità per tale decisione.

  3. Anche qualora il Servizio non visualizzi avvisi o segnalazioni meteorologiche e l'Utente non sia in grado di riconoscere l'emissione di un avviso meteorologico, la Società non assume alcuna responsabilità.

Comma 5 (Indicazione delle fonti)

La fonte dei dati meteorologici visualizzati nel servizio di informazioni meteorologiche viene indicata all'interno dell'app. Quando gli Utenti comunicano informazioni meteorologiche a terzi, devono indicare chiaramente che si tratta di informazioni di riferimento.

Articolo 19-4 (Funzione di partecipazione automatica alla chat montagna)

Comma 1 (Panoramica della funzione)

  1. La funzione di partecipazione automatica alla chat montagna fa partecipare automaticamente gli Utenti che si trovano entro un raggio di 5 km da una montagna specifica alla chat montagna di quella montagna per il giorno in questione, basandosi sulle informazioni di localizzazione dell'Utente.

  2. La funzione di partecipazione automatica alla chat montagna è attivata per impostazione predefinita (ON). Gli Utenti possono disattivarla (OFF) in qualsiasi momento dalla schermata delle impostazioni del Servizio.

  3. Quando la funzione di partecipazione automatica alla chat montagna viene disattivata, l'Utente esce da tutte le chat montagna a cui aveva partecipato automaticamente. Le chat montagna a cui si è uniti manualmente non vengono interessate.

Comma 2 (Trattamento delle informazioni di localizzazione)

  1. La funzione di partecipazione automatica alla chat montagna raccoglie le informazioni di localizzazione solo quando l'applicazione è in esecuzione in primo piano. Non vengono raccolte informazioni di localizzazione in background.

  2. Le informazioni di localizzazione della funzione di partecipazione automatica alla chat montagna vengono elaborate esclusivamente sul dispositivo (localmente) e non vengono trasmesse ai server della Società. Solo l'ID della stanza della chat montagna a cui si è partecipato automaticamente viene registrato sul dispositivo.

  3. Le informazioni relative alla partecipazione automatica vengono reimpostate ogni giorno alle 0:00 (ora del Giappone).

Comma 3 (Partecipazione automatica e uscita automatica)

  1. Quando un Utente entra nel raggio di 5 km da una montagna, partecipa automaticamente alla chat montagna di quella montagna per il giorno in questione.

  2. Quando un Utente esce dal raggio di 5 km da una montagna, esce automaticamente dalla chat montagna a cui aveva partecipato automaticamente.

  3. La determinazione della partecipazione automatica e dell'uscita automatica dipende dalla precisione GPS del dispositivo, pertanto la posizione effettiva e il risultato della determinazione possono differire. La Società non fornisce alcuna garanzia riguardo alla precisione della partecipazione automatica e dell'uscita automatica.

Comma 4 (Esclusione di responsabilità)

  1. La Società non fornisce alcuna garanzia riguardo alla precisione di funzionamento della funzione di partecipazione automatica alla chat montagna (inclusi i limiti della precisione GPS, i ritardi nella determinazione, ecc.).

  2. La Società non è responsabile per i danni subiti dall'Utente derivanti da o in relazione alla funzione di partecipazione automatica alla chat montagna, salvo in caso di dolo o colpa grave della Società.


Capitolo 9: Certificazione guida

Articolo 20 (Certificazione guida)

Comma 1 (Domanda)

Gli Utenti possono richiedere la certificazione di guida attraverso la funzionalità di certificazione guida del Servizio.

Comma 2 (Valutazione)

  1. La Società valuterà le domande di certificazione guida sulla base dei documenti di certificazione presentati.

  2. La Società potrà approvare o respingere la domanda a propria discrezione.

Comma 3 (Effetti della certificazione)

  1. Gli Utenti che ricevono la certificazione di guida avranno un badge di "Guida certificata" visualizzato sul proprio profilo.

  2. La certificazione di guida indica che la Società ha confermato l'immagine del documento di certificazione e non garantisce le effettive capacità di guida, competenze, esperienza o capacità di gestione della sicurezza dell'Utente.

Comma 4 (Revoca)

La Società potrà revocare la certificazione di guida se determina che l'Utente certificato rientra in una delle seguenti circostanze:

  1. Quando il documento di certificazione presentato risulta falso o contraffatto

  2. Quando l'Utente viola i presenti Termini

  3. Quando la Società lo ritenga altrimenti necessario

Comma 5 (Esclusione di responsabilità)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni derivanti dai servizi di guida forniti dagli Utenti con certificazione guida, salvo in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.


Capitolo 10: Servizi dei negozi partner

Articolo 21 (Informazioni sui negozi partner)

Comma 1 (Fornitura di informazioni)

La Società fornisce informazioni sui negozi partner attraverso il Servizio. Tali informazioni includono il nome del negozio, la posizione, gli orari di apertura, i servizi, le informazioni sui coupon e altre informazioni.

Comma 2 (Accuratezza delle informazioni)

Sebbene la Società si impegni a garantire l'accuratezza delle informazioni sui negozi partner, non ne garantisce l'accuratezza, la completezza o l'attualità. Gli Utenti dovranno confermare le informazioni direttamente con il negozio partner quando necessario.

Articolo 22 (Transazioni con i negozi partner)

Comma 1 (Transazioni dirette)

Le transazioni tra Utenti e negozi partner avvengono direttamente tra l'Utente e il negozio partner. La Società non è parte di tali transazioni.

Comma 2 (Esclusione di responsabilità)

La Società non sarà responsabile per controversie, danni o altre problematiche derivanti dalle transazioni tra Utenti e negozi partner.

Articolo 23 (Recensioni dei negozi partner)

Comma 1 (Pubblicazione delle recensioni)

  1. Gli Utenti possono pubblicare recensioni sui negozi partner attraverso il Servizio.

  2. Le recensioni dovranno basarsi sull'esperienza effettiva dell'Utente e dovranno essere pubblicate in modo accurato e imparziale.

Comma 2 (Contenuti di recensione vietati)

Gli Utenti non dovranno pubblicare recensioni che rientrino in una delle categorie elencate nell'Articolo 10, Comma 1 o nell'Articolo 11.

Comma 3 (Gestione delle recensioni)

  1. La Società potrà eliminare o rendere invisibili le recensioni che violano i presenti Termini o che la Società ritenga inappropriate.

  2. La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti a seguito di tale eliminazione o invisibilità.

Articolo 23-2 (Sistema coupon dei negozi partner)

Comma 1 (Panoramica dei coupon)

  1. I negozi partner possono emettere coupon (di seguito denominati "Coupon") attraverso il Servizio.

  2. Il contenuto, le condizioni, il periodo di validità e gli altri dettagli dei Coupon sono determinati da ciascun negozio partner.

Comma 2 (Utilizzo dei coupon)

  1. Gli Utenti possono utilizzare i Coupon presentandoli presso il negozio partner applicabile in conformità con le condizioni di ciascun Coupon.

  2. L'utilizzo dei Coupon potrebbe richiedere la verifica attraverso il meccanismo "scorri per riscattare" o altri metodi di verifica designati dalla Società.

  3. Una volta utilizzato, un Coupon non può essere riutilizzato.

Comma 3 (Limiti di utilizzo)

  1. La Società potrà impostare limiti sul numero di Coupon utilizzabili al giorno.

  2. I limiti di utilizzo possono differire tra i Membri gratuiti e i Membri Premium.

Comma 4 (Esclusione di responsabilità sui coupon)

  1. La Società non garantisce il contenuto, la qualità, la sicurezza o la legalità dei beni o servizi forniti attraverso i Coupon.

  2. Le controversie derivanti dall'utilizzo dei Coupon saranno risolte direttamente tra l'Utente e il negozio partner.

Articolo 23-3 (Risoluzione delle controversie per le transazioni con i negozi partner)

Comma 1 (Risoluzione tra le parti)

Le controversie derivanti dalle transazioni con i negozi partner (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, difetti del prodotto, carenze del servizio e problemi di riscatto dei Coupon) saranno risolte attraverso consultazione tra l'Utente e il negozio partner.

Comma 2 (Mediazione della Società)

Quando la Società lo ritenga necessario, la Società potrà mediare tra l'Utente e il negozio partner. Tuttavia, la Società non è obbligata a mediare e non sarà responsabile per l'esito di qualsiasi mediazione.


Capitolo 11: Servizi di pagamento

Articolo 24 (Servizi di pagamento)

Comma 1 (Panoramica)

Il Servizio fornisce funzionalità di pagamento per le community a pagamento utilizzando l'infrastruttura di pagamento fornita da Stripe, Inc. (di seguito denominata "Stripe").

Comma 2 (Elaborazione dei pagamenti)

  1. I pagamenti delle quote di partecipazione alle community a pagamento vengono elaborati attraverso Stripe Payments.

  2. La Società non gestisce direttamente i numeri delle carte di credito, le informazioni sui conti bancari o altri dettagli dei metodi di pagamento. Questi vengono raccolti e gestiti direttamente da Stripe.

Comma 3 (Riscossione dei ricavi da parte dei creatori di community)

  1. I creatori di community a pagamento possono ricevere ricavi attraverso Stripe Connect.

  2. Per ricevere i ricavi, i creatori di community devono creare un account Stripe Connect e completare le procedure di verifica dell'identità e di configurazione richieste.

  3. I trasferimenti dei ricavi sono soggetti alle commissioni della piattaforma (provvigioni) stabilite dalla Società.

Comma 4 (Commissioni della piattaforma)

  1. La Società detrae commissioni della piattaforma dalle quote di partecipazione alle community a pagamento. Le aliquote specifiche delle commissioni sono presentate all'interno del Servizio.

  2. Le commissioni della piattaforma possono essere modificate a discrezione della Società. In caso di modifiche, la Società notificherà gli Utenti in anticipo.

Articolo 25 (Termini di servizio di Stripe)

  1. Gli Utenti che utilizzano le funzionalità di pagamento dovranno inoltre accettare e rispettare i termini di servizio di Stripe, Inc.

  2. La Società non sarà responsabile per guasti, ritardi o errori nell'elaborazione dei pagamenti di Stripe.

Articolo 26 (Rimborsi)

Comma 1 (Politica di rimborso)

  1. I rimborsi delle quote di partecipazione alle community a pagamento seguono la politica di rimborso stabilita dalla Società.

  2. Come regola generale, una volta entrati in una community a pagamento, i rimborsi non sono disponibili.

Comma 2 (Rimborsi eccezionali)

La Società potrà, a propria discrezione, elaborare rimborsi nei seguenti casi:

  1. Quando la community a pagamento viene eliminata dal creatore della community poco dopo l'iscrizione

  2. Quando un errore di sistema comporta addebiti duplicati

  3. Altri casi in cui la Società ritenga appropriato un rimborso

Comma 3 (Esclusione di responsabilità)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni derivanti dal contenuto o dal funzionamento delle community a pagamento, salvo in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.


Capitolo 12: Esclusioni di responsabilità

Articolo 27 (Nessuna garanzia sul Servizio)

Comma 1 (Non garanzia generale)

La Società non garantisce, espressamente o implicitamente, quanto segue in relazione al Servizio:

  1. Che il Servizio sia adatto agli scopi specifici dell'Utente

  2. Che il Servizio abbia la funzionalità, il valore commerciale, l'accuratezza o l'utilità attesi dall'Utente

  3. Che il Servizio sia conforme alle leggi, ai regolamenti o alle norme interne delle organizzazioni di settore applicabili all'Utente

  4. Che il Servizio sarà fornito in modo continuo senza interruzioni

  5. Che il Servizio sia privo di difetti di sicurezza, errori, bug, malfunzionamenti, violazioni dei diritti o altri difetti

  6. Che il Servizio non contenga virus, malware o altro codice dannoso

  7. Che le informazioni ottenibili attraverso il Servizio siano accurate, complete, aggiornate o utili

  8. Che gli altri Utenti incontrati attraverso il Servizio siano sicuri e affidabili

Comma 2 (Non garanzia delle informazioni)

  1. La Società non fornisce alcuna garanzia riguardo all'accuratezza, alla completezza, all'attualità, all'utilità o alla legalità delle informazioni fornite attraverso il Servizio (incluse, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le informazioni pubblicate da altri Utenti e le informazioni fornite dai negozi partner).

  2. La Società non fornisce alcuna garanzia riguardo all'accuratezza, alla completezza o all'attualità delle informazioni relative alle montagne fornite attraverso il Servizio (informazioni sui percorsi, livelli di difficoltà, tempi stimati, attrezzatura, condizioni meteorologiche, ecc.).

  3. Gli Utenti utilizzeranno le informazioni ottenute attraverso il Servizio secondo il proprio giudizio e sotto la propria responsabilità, e la Società non sarà responsabile per eventuali danni derivanti da azioni basate su tali informazioni.

Articolo 28 (Esclusioni generali di responsabilità)

Comma 1 (Esclusione di responsabilità per la fornitura del Servizio)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti derivanti da o in relazione al Servizio, salvo in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.

Comma 2 (Esclusione di responsabilità per gli altri Utenti)

  1. La Società non sarà responsabile per le azioni degli altri Utenti.

  2. La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti da un Utente a seguito di interazioni con altri Utenti, salvo in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.

Comma 3 (Esclusione di responsabilità per i servizi di terzi)

  1. Il Servizio potrebbe contenere link a servizi, contenuti, pubblicità o siti web forniti da terzi diversi dalla Società.

  2. La Società non sarà responsabile per il contenuto, la sicurezza o la legalità dei servizi, contenuti, pubblicità o siti web forniti da terzi.

  3. Quando gli Utenti utilizzano servizi, contenuti, pubblicità o siti web di terzi, si applicheranno i termini di utilizzo, le informative sulla privacy e gli altri termini di tali terzi.

  4. Il Servizio funziona sulla piattaforma Firebase (autenticazione, database, cloud storage, Cloud Functions, notifiche push, ecc.) fornita da Google LLC. I termini di utilizzo di Google LLC possono applicarsi anche all'uso di Firebase.

  5. Il Servizio utilizza l'infrastruttura di pagamento fornita da Stripe, Inc. per le sue funzionalità di pagamento. I termini di utilizzo di Stripe, Inc. si applicano anche all'uso delle funzionalità di pagamento.

  6. Il Servizio utilizza l'API Claude fornita da Anthropic, PBC per le sue funzionalità assistite dall'IA.

  7. Il Servizio utilizza l'API Google Maps per la visualizzazione delle informazioni sulla posizione dei negozi partner e per altri scopi.

  8. Il Servizio utilizza, per il servizio di informazioni meteorologiche, l'API dei dati meteorologici pubblicati dalla JMA (Japan Meteorological Agency) per le montagne in Giappone e l'API Open-Meteo fornita da Open-Meteo GmbH per le montagne al di fuori del Giappone. Per l'utilizzo dei dati della JMA si applicano i termini di utilizzo del sito web della JMA.

  9. La Società non sarà responsabile per interruzioni del servizio o perdite di dati causate da guasti di Firebase, Stripe, Anthropic, Google Maps, JMA (Japan Meteorological Agency), Open-Meteo o altri servizi di terzi.

Comma 4 (Esclusione di responsabilità per forza maggiore)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti quando la fornitura di tutto o parte del Servizio diventa impossibile a causa di catastrofi naturali, guerre, rivolte, disordini civili, terrorismo, diffusione di malattie infettive, emanazione o modifica di leggi, indicazioni amministrative, guasti alle linee di comunicazione, interruzioni dell'alimentazione elettrica, attacchi informatici o altre cause non imputabili alla Società.

Articolo 29 (Esclusione di responsabilità per le attività montane)

Comma 1 (Esclusione di responsabilità globale)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti derivanti da o in relazione ad attività montane svolte attraverso il Servizio, salvo in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.

Comma 2 (Voci specifiche di esclusione di responsabilità)

L'esclusione di responsabilità del comma precedente include, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, i seguenti danni:

  1. Incidenti, infortuni, malattie o decesso durante l'alpinismo

  2. Danni causati da cambiamenti meteorologici improvvisi

  3. Danni causati da scivolamenti, cadute, frane, valanghe o altri fattori topografici

  4. Ipotermia, mal di montagna, colpo di calore o altre condizioni fisiche

  5. Smarrimento o situazioni di pericolo

  6. Danni causati da animali selvatici o piante velenose

  7. Danni causati dalla negligenza di altri Utenti

  8. Vittimizzazione criminale (aggressione, lesioni, furto, frode, violenza sessuale, ecc.)

  9. Danni derivanti dall'annullamento di attività montane o da modifiche del programma

  10. Costi di soccorso e costi di ricerca

  11. Perdita o danneggiamento di attrezzature e beni personali

  12. Danni relativi ai servizi di guida forniti dagli Utenti con certificazione guida

  13. Tutti gli altri danni relativi alle attività montane

Comma 3 (Esclusione di responsabilità per la non garanzia delle informazioni)

  1. La Società non sarà responsabile per eventuali danni derivanti da attività montane condotte sulla base delle informazioni relative alle montagne fornite attraverso il Servizio.

  2. Quando svolgono attività montane, gli Utenti non dovranno fare affidamento esclusivamente sulle informazioni ottenute attraverso il Servizio, ma dovranno inoltre fare riferimento alle informazioni provenienti da autorità pubbliche, esperti e fonti locali, e dovranno agire secondo il proprio giudizio e sotto la propria responsabilità.


Capitolo 13: Danni

Articolo 30 (Ambito dei danni)

Comma 1 (Contratti con i consumatori)

Se il contratto tra la Società e l'Utente basato sui presenti Termini costituisce un contratto con consumatori ai sensi della Legge sui contratti con i consumatori, le disposizioni dei presenti Termini che esentano completamente la Società dalla responsabilità per danni non si applicheranno, e la Società sarà responsabile per i danni solo quando causa danno all'Utente per dolo o colpa grave.

Comma 2 (Limitazione dei danni)

  1. Con riferimento al risarcimento dei danni subiti dagli Utenti a causa della negligenza della Società (esclusa la colpa grave) per inadempimento contrattuale o illecito, si applicheranno le seguenti limitazioni.
  2. La Società sarà responsabile solo nell'ambito dei danni normalmente prevedibili e non sarà responsabile per mancato guadagno o altri danni speciali.
  3. L'importo massimo del risarcimento sarà pari all'importo delle tariffe di utilizzo pagate dall'Utente alla Società nel mese in cui si è verificato il danno (0 yen se l'Utente non utilizza servizi a pagamento).

  4. Le disposizioni del comma precedente non si applicano in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.

Articolo 31 (Danni da parte degli Utenti)

Comma 1 (Obbligo di risarcimento)

Se un Utente causa danni alla Società o a un terzo attraverso atti che violano i presenti Termini, o attraverso dolo o negligenza, l'Utente dovrà risarcire la Società o tale terzo per tutti i danni (incluse le spese legali e i costi di contenzioso).

Comma 2 (Manleva della Società)

Se la Società riceve reclami, proteste, azioni legali o altri procedimenti giudiziari da un terzo derivanti da o in relazione alle azioni di un Utente, l'Utente dovrà manlevare la Società per tutti i danni e i costi sostenuti (incluse le spese legali, i costi di contenzioso, i pagamenti transattivi e il risarcimento dei danni).


Capitolo 14: Restrizioni d'uso e cancellazione

Articolo 32 (Restrizioni d'uso)

Comma 1 (Diritto di adottare misure)

La Società potrà, senza preavviso all'Utente, adottare misure quali l'eliminazione dei Contenuti pubblicati, la restrizione di tutto o parte del Servizio, la sospensione dell'account o altre misure che la Società ritenga appropriate, se l'Utente rientra in una delle seguenti circostanze:

  1. Quando l'Utente viola qualsiasi disposizione dei presenti Termini, o quando la Società determina che sussiste un rischio di violazione

  2. Quando vengono riscontrate informazioni false nelle informazioni di registrazione

  3. Quando l'Utente non risponde alle comunicazioni della Società per un certo periodo

  4. Quando il Servizio non è stato utilizzato per più di un anno dall'ultimo utilizzo

  5. Quando sussiste un inadempimento degli obblighi di pagamento come le tariffe

  6. Quando si scopre che l'Utente è associato a forze antisociali

  7. Quando l'Utente compie atti che danneggiano la credibilità della Società, del Servizio, di altri Utenti o di terzi

  8. Quando la Società ritiene altrimenti inappropriato l'utilizzo del Servizio

Comma 2 (Sospensione dell'account (BAN))

  1. Come misura ai sensi del comma precedente, la Società potrà sospendere l'account di un Utente (BAN).

  2. Gli Utenti che ricevono un BAN non potranno accedere al Servizio.

  3. Il BAN rimarrà in vigore permanentemente, salvo revoca da parte della Società.

  4. Gli Utenti che ricevono un BAN non potranno creare un nuovo account per utilizzare il Servizio.

Comma 3 (Misure contro gli account multipli)

Se un Utente possiede più account, la Società potrà adottare misure contro tutti tali account.

Comma 4 (Esclusione di responsabilità per le misure)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti a seguito delle misure adottate ai sensi del presente articolo.

Articolo 33 (Cancellazione)

Comma 1 (Motivi di cancellazione)

La Società potrà, senza preavviso all'Utente, eliminare l'account (cancellare) se l'Utente rientra in una delle seguenti circostanze:

  1. Quando l'Utente rientra in una delle circostanze dell'Articolo 32 e non corregge la situazione entro un periodo ragionevole nonostante la richiesta di correzione della Società

  2. Quando l'Utente rientra in una delle circostanze dell'Articolo 32 e la violazione è grave

  3. Quando il rapporto di fiducia con la Società è venuto meno o la Società ritiene altrimenti difficile mantenere il rapporto contrattuale

Comma 2 (Effetti della cancellazione)

  1. Se un account viene eliminato, l'Utente perderà tutti i diritti relativi al Servizio.

  2. I dati eliminati a seguito dell'eliminazione dell'account non possono essere recuperati.

  3. Anche dopo l'eliminazione dell'account, alcuni contenuti pubblicati dall'Utente potrebbero rimanere visibili agli altri Utenti.

Comma 3 (Esclusione di responsabilità per la cancellazione)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti a seguito della cancellazione ai sensi del presente articolo.


Capitolo 15: Recesso

Articolo 34 (Recesso)

Comma 1 (Modalità di recesso)

Gli Utenti possono recedere dal Servizio in qualsiasi momento attraverso la procedura di recesso designata dalla Società (procedura dalla schermata delle impostazioni all'interno del Servizio).

Comma 2 (Effetti del recesso)

  1. Al momento del recesso, l'account dell'Utente verrà eliminato e l'Utente perderà tutti i diritti relativi al Servizio.

  2. I dati eliminati a seguito del recesso non possono essere recuperati.

  3. Anche dopo il recesso, alcuni contenuti pubblicati dall'Utente potrebbero rimanere visibili agli altri Utenti.

  4. Se sussistono tariffe non pagate al momento del recesso, l'Utente rimarrà obbligato al pagamento di tali tariffe anche dopo il recesso.

Comma 3 (Esclusione di responsabilità per il recesso)

La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti a seguito del recesso.

Comma 4 (Tempistica di eliminazione dei dati al momento del recesso)

  1. Al completamento della procedura di recesso, la Società, come regola generale, eliminerà le informazioni dell'account e le informazioni del profilo dell'Utente entro 30 giorni.

  2. I messaggi di chat pubblicati dall'Utente potrebbero rimanere per mantenere il contesto delle chat. Tuttavia, i collegamenti da tali messaggi alle informazioni del profilo dell'Utente saranno eliminati.

  3. I documenti di verifica dell'identità e i documenti di certificazione guida saranno conservati per un anno dopo il recesso a fini di prevenzione delle frodi e poi eliminati.

  4. Le informazioni la cui conservazione è richiesta dalla legge continueranno ad essere conservate per il periodo previsto dalla legge.


Capitolo 16: Diritti di proprietà intellettuale

Articolo 35 (Diritti di proprietà intellettuale relativi al Servizio)

Comma 1 (Titolarità dei diritti)

  1. Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi al Servizio (inclusi software, contenuti, design, loghi, marchi, database, know-how e tutti gli altri componenti) appartengono alla Società o a coloro che hanno concesso licenze alla Società.

  2. La licenza di utilizzo del Servizio ai sensi dei presenti Termini non costituisce una concessione di licenza per l'utilizzo dei diritti di proprietà intellettuale della Società o di coloro che hanno concesso licenze alla Società.

Comma 2 (Attività vietate)

Gli Utenti non dovranno compiere le seguenti attività senza il previo consenso scritto della Società:

  1. Riproduzione, modifica, adattamento, distribuzione, trasmissione pubblica o prestito del Servizio

  2. Reverse engineering, decompilazione o disassemblaggio del Servizio

  3. Eliminazione o modifica delle indicazioni di copyright, delle indicazioni di marchio o di altre indicazioni contenute nel Servizio

  4. Utilizzo non autorizzato dei marchi, dei loghi o dei nomi di servizio della Società

  5. Altre attività che violano i diritti di proprietà intellettuale della Società

Articolo 36 (Diritti di proprietà intellettuale relativi ai Contenuti pubblicati)

I diritti di proprietà intellettuale relativi ai Contenuti pubblicati saranno disciplinati dalle disposizioni dell'Articolo 10 (Contenuti pubblicati).


Capitolo 17: Riservatezza

Articolo 37 (Obbligo di riservatezza)

Comma 1 (Informazioni riservate)

Gli Utenti non divulgheranno né riveleranno a terzi le informazioni non pubbliche comunicate dalla Società in relazione all'utilizzo del Servizio (di seguito denominate "Informazioni riservate") senza il previo consenso scritto della Società.

Comma 2 (Eccezioni)

Le seguenti informazioni non saranno incluse nelle Informazioni riservate:

  1. Informazioni che erano già di pubblico dominio al momento della comunicazione

  2. Informazioni che sono diventate di pubblico dominio dopo la comunicazione senza colpa dell'Utente

  3. Informazioni che l'Utente possedeva legittimamente prima della comunicazione

  4. Informazioni ottenute da un terzo con legittima autorità senza obbligo di riservatezza

  5. Informazioni sviluppate indipendentemente dall'Utente senza l'utilizzo delle Informazioni riservate

Comma 3 (Comunicazione ai sensi di legge)

Se un Utente è tenuto a comunicare Informazioni riservate ai sensi di legge, l'Utente dovrà informare tempestivamente la Società e si adopererà per minimizzare l'ambito della comunicazione.


Capitolo 18: Trattamento dei dati personali

Articolo 38 (Dati personali)

Comma 1 (Applicazione dell'Informativa sulla privacy)

La Società tratterà in modo appropriato i dati personali degli Utenti ottenuti in relazione all'utilizzo del Servizio in conformità con l'Informativa sulla privacy stabilita separatamente dalla Società.

Comma 2 (Consenso)

Accettando i presenti Termini, gli Utenti si considereranno come aventi accettato l'Informativa sulla privacy.

Articolo 38-2 (Luogo di conservazione dei dati e trasferimenti internazionali)

Comma 1 (Luogo di conservazione dei dati)

I dati degli Utenti sono conservati sui server dei servizi cloud (Firebase/Google Cloud) forniti da Google LLC. Tali server potrebbero trovarsi al di fuori del Giappone (come negli Stati Uniti).

Comma 2 (Consenso ai trasferimenti internazionali)

Accettando i presenti Termini, gli Utenti si considereranno come aventi acconsentito alla conservazione e all'elaborazione dei dati degli Utenti su server situati al di fuori del Giappone.

Comma 3 (Relazione con l'Informativa sulla privacy)

Per i dettagli relativi ai trasferimenti internazionali dei dati, si prega di consultare la sezione "Trasferimenti internazionali dei dati" dell'Informativa sulla privacy della Società.

Articolo 39 (Dati personali di altri Utenti)

Comma 1 (Restrizioni alla raccolta)

Gli Utenti non dovranno raccogliere, utilizzare o conservare i dati personali di altri Utenti ottenuti attraverso il Servizio (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, nomi, informazioni di contatto, indirizzi, informazioni sulla posizione, fotografie del volto e altre informazioni personali identificabili) per scopi diversi dall'uso previsto del Servizio.

Comma 2 (Divieto di comunicazione a terzi)

Gli Utenti non forniranno a terzi i dati personali di altri Utenti ottenuti attraverso il Servizio senza il consenso di tali altri Utenti.

Comma 3 (Obbligo di eliminazione)

Gli Utenti elimineranno tempestivamente i dati personali di altri Utenti ottenuti attraverso il Servizio quando lo scopo dell'utilizzo del Servizio è stato raggiunto o quando richiesto da tali altri Utenti.


Capitolo 19: Esclusione delle forze antisociali

Articolo 40 (Esclusione delle forze antisociali)

Comma 1 (Dichiarazione e garanzia)

Gli Utenti dichiarano e garantiscono di non rientrare in nessuna delle seguenti categorie:

  1. Essere un'organizzazione criminale, un membro di un'organizzazione criminale, un membro associato, un'impresa collegata alla criminalità organizzata, un estorsore societario, un estorsore dei movimenti sociali, un gruppo di violenza con informazioni speciali, o equivalente (di seguito denominati "Forze antisociali")

  2. Essere stato membro delle Forze antisociali (nei 5 anni precedenti)

  3. Avere un rapporto socialmente condannabile con le Forze antisociali

  4. Utilizzare le Forze antisociali

  5. Avere un rapporto di fornitura di fondi o altri benefici alle Forze antisociali

  6. Praticare richieste violente, richieste irragionevoli oltre la responsabilità legale, comportamenti minacciosi, diffusione di voci, utilizzo di inganni o forza per danneggiare la credibilità della Società o interferire con l'attività della Società, o compiere atti simili, personalmente o tramite un terzo

Comma 2 (Effetto della violazione)

Se un Utente rientra in una delle circostanze del comma precedente, la Società potrà immediatamente sospendere l'utilizzo del Servizio ed eliminare l'account senza alcun preavviso. In tal caso, la Società non sarà responsabile per i danni all'Utente.


Capitolo 20: Divieto di cessione di diritti e obblighi

Articolo 41 (Divieto di cessione)

Comma 1 (Divieto di cessione da parte degli Utenti)

Gli Utenti non potranno cedere la propria posizione contrattuale ai sensi del contratto di utilizzo, o i diritti o gli obblighi ai sensi dei presenti Termini, a un terzo, né offrirli in garanzia, senza il previo consenso scritto della Società.

Comma 2 (Cessione da parte della Società)

Quando la Società trasferisce la propria attività relativa al Servizio a un terzo (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, trasferimento d'azienda, scissione societaria, fusione o altra riorganizzazione societaria), la Società potrà trasferire la posizione contrattuale ai sensi del contratto di utilizzo, i diritti e gli obblighi ai sensi dei presenti Termini e le informazioni di registrazione degli Utenti e altre informazioni a tale cessionario. Gli Utenti acconsentono in anticipo a tale trasferimento.


Capitolo 21: Separabilità

Articolo 42 (Separabilità)

  1. Anche se una qualsiasi disposizione dei presenti Termini viene dichiarata invalida o ineseguibile dalla legge, da un provvedimento giudiziario, da un'azione amministrativa o altrimenti, le restanti disposizioni dei presenti Termini continueranno ad avere piena efficacia.

  2. Le disposizioni dichiarate invalide o ineseguibili saranno sostituite con la disposizione valida più vicina nell'intento a tale disposizione, o saranno modificate nella misura minima necessaria affinché tale disposizione sia valida e applicabile.


Capitolo 22: Modifiche ai Termini

Articolo 43 (Modifiche ai Termini)

Comma 1 (Diritto di modifica)

La Società potrà modificare i presenti Termini senza ottenere il consenso individuale degli Utenti nei seguenti casi:

  1. Quando la modifica ai presenti Termini è nell'interesse generale degli Utenti

  2. Quando la modifica ai presenti Termini non è in contrasto con lo scopo del contratto di utilizzo ed è ragionevole alla luce della necessità della modifica, della ragionevolezza del contenuto modificato e di altre circostanze relative alla modifica

Comma 2 (Pubblicazione delle modifiche)

  1. In caso di modifica dei presenti Termini, la Società renderà pubblici il contenuto e la data di entrata in vigore dei Termini modificati tramite pubblicazione all'interno del Servizio, sul sito web della Società o con altri metodi che la Società ritenga appropriati, con un congruo preavviso rispetto alla data di entrata in vigore.

  2. In deroga al comma precedente, le modifiche che sono nell'interesse generale degli Utenti devono essere rese pubbliche solo prima della data di entrata in vigore.

Comma 3 (Efficacia delle modifiche)

  1. I Termini modificati entreranno in vigore dalla data di entrata in vigore.

  2. Se gli Utenti continuano a utilizzare il Servizio dopo la data di entrata in vigore, si considereranno come aventi accettato i Termini modificati.

  3. Se gli Utenti non accettano i Termini modificati, potranno risolvere il contratto di utilizzo completando la procedura di recesso entro la data di entrata in vigore.


Capitolo 23: Avvisi e comunicazioni

Articolo 44 (Avvisi dalla Società agli Utenti)

Comma 1 (Modalità di avviso)

Gli avvisi dalla Società agli Utenti riguardanti il Servizio saranno forniti tramite visualizzazione all'interno del Servizio, notifiche push all'interno del Servizio, e-mail all'indirizzo e-mail registrato, pubblicazione sul sito web della Società o altri metodi che la Società ritenga appropriati.

Comma 1-2 (Infrastruttura tecnica per le notifiche push)

  1. Le notifiche push per il Servizio vengono inviate utilizzando Apple Push Notification Service (APNs) fornito da Apple Inc. e Firebase Cloud Messaging (FCM) fornito da Google LLC.

  2. La Società conserva i token dei dispositivi ottenuti dai dispositivi degli Utenti ai fini dell'invio delle notifiche push.

  3. Le notifiche push potrebbero subire ritardi o non essere consegnate a causa dell'ambiente di rete, delle impostazioni del dispositivo o di altri fattori. La Società non garantisce la consegna affidabile delle notifiche push.

Comma 2 (Efficacia degli avvisi)

  1. Quando la Società fornisce un avviso tramite visualizzazione all'interno del Servizio o pubblicazione sul sito web della Società, tale avviso avrà efficacia dal momento della visualizzazione o della pubblicazione.

  2. Quando la Società fornisce un avviso via e-mail, tale avviso avrà efficacia dal momento dell'invio dell'e-mail da parte della Società.

  3. Anche se un avviso della Società non raggiunge un Utente perché l'Utente non ha mantenuto aggiornate le proprie informazioni di registrazione, la Società non sarà responsabile.

Comma 3 (Consenso alle notifiche push)

  1. Abilitando la ricezione delle notifiche push nelle impostazioni del dispositivo durante l'utilizzo del Servizio, gli Utenti acconsentono a ricevere i seguenti tipi di notifiche push:

    1. Notifiche di ricezione messaggi di chat
    2. Notifiche di aggiornamento delle community
    3. Notifiche di richieste di amicizia yamatomo
    4. Notifiche di recensioni
    5. Comunicazioni relative al Servizio
    6. Altre notifiche che la Società ritenga necessarie
  2. Gli Utenti possono interrompere la ricezione delle notifiche push in qualsiasi momento disattivando le notifiche push nell'app Impostazioni del dispositivo. Tuttavia, la disattivazione delle notifiche push potrebbe comportare l'impossibilità di ricevere notifiche importanti.

  3. La Società non sarà responsabile per le notifiche che non è stato possibile ricevere a causa della disattivazione delle notifiche push.

Articolo 45 (Comunicazioni dagli Utenti alla Società)

Comma 1 (Modalità di comunicazione)

Le comunicazioni dagli Utenti alla Società saranno effettuate attraverso il modulo di contatto fornito all'interno del Servizio o via e-mail all'indirizzo e-mail designato dalla Società.

Comma 2 (Modalità di risposta)

La Società, come regola generale, risponderà alle richieste degli Utenti via e-mail o tramite notifiche in-app.

Comma 3 (Trattamento dei dati delle richieste)

  1. Le informazioni inviate attraverso il modulo di contatto (nome, indirizzo e-mail, contenuto della richiesta, ecc.) sono utilizzate per rispondere alle richieste e migliorare il Servizio.

  2. I dati delle richieste saranno conservati per tre anni dopo il completamento della risposta alla richiesta, salvo che la conservazione sia richiesta dalla legge o ragionevolmente necessaria per il miglioramento del servizio, e quindi eliminati.


Capitolo 24: Legge applicabile e foro competente

Articolo 46 (Legge applicabile)

I presenti Termini saranno disciplinati e interpretati in conformità con le leggi del Giappone, con il testo giapponese come versione autorevole.

Articolo 47 (Foro competente)

In caso di controversia tra un Utente e la Società in relazione ai presenti Termini, il Tribunale Distrettuale di Tokyo avrà giurisdizione esclusiva come foro di primo grado.


Capitolo 25: Risoluzione delle controversie mediante consultazione

Articolo 48 (Risoluzione delle controversie mediante consultazione)

Per quanto riguarda le questioni non previste dai presenti Termini o le questioni di interpretazione dei presenti Termini, la Società e gli Utenti si consulteranno in buona fede per cercare una risoluzione.


Capitolo 26: Disposizioni varie

Articolo 49 (Intero accordo)

I presenti Termini costituiscono l'intero accordo tra la Società e gli Utenti in merito all'utilizzo del Servizio, e tutti gli accordi, le intese, le dichiarazioni, le garanzie e le altre questioni orali o scritte tra la Società e gli Utenti precedenti alla stipulazione dei presenti Termini cesseranno di avere efficacia, ad eccezione di quanto espressamente previsto nei presenti Termini.

Articolo 50 (Nessuna rinuncia)

Se la Società non esercita o ritarda nell'esercitare qualsiasi diritto ai sensi dei presenti Termini, tale mancato esercizio o ritardo non sarà considerato una rinuncia a tale diritto, e non impedirà alla Società di esercitare tale diritto successivamente.

Articolo 51 (Clausole di sopravvivenza)

Le seguenti disposizioni continueranno a rimanere in vigore dopo la risoluzione del contratto di utilizzo:

  1. Articolo 10, Comma 2 (Diritti sui Contenuti pubblicati)

  2. Capitolo 12 (Esclusioni di responsabilità)

  3. Capitolo 13 (Danni)

  4. Capitolo 16 (Diritti di proprietà intellettuale)

  5. Capitolo 17 (Riservatezza)

  6. Capitolo 18 (Trattamento dei dati personali)

  7. Capitolo 24 (Legge applicabile e foro competente)

  8. Altre disposizioni che per loro natura dovrebbero sopravvivere

Articolo 52 (Lingua)

I presenti Termini sono redatti in lingua giapponese. Anche qualora esistesse una versione tradotta dei presenti Termini, la versione giapponese sarà il testo autorevole, e in caso di discrepanza tra la versione giapponese e la versione tradotta, la versione giapponese prevarrà.


Disposizioni supplementari

Disposizione supplementare 1 (Data di entrata in vigore)

I presenti Termini entreranno in vigore il 23 gennaio 2026.

Disposizione supplementare 2 (Cronologia delle revisioni)

Versione Data di revisione Riepilogo delle revisioni
1.0 23 gennaio 2026 Versione iniziale adottata
1.1 30 gennaio 2026 Aggiunto il Capitolo 9 "Certificazione guida"; aggiunta la funzionalità di recensione dei negozi partner al Capitolo 10 "Servizi dei negozi partner"
1.2 1 febbraio 2026 Aggiunto il Capitolo 3-2 "Piano Premium" (Articolo 9-2); aggiunte le definizioni di Piano Premium, Membro Premium e Membro gratuito; revisionato l'Articolo 9, Comma 2
1.3 9 febbraio 2026 Aggiunti l'Articolo 12-2 "Disposizioni speciali per i contenuti fotografici," l'Articolo 16-2 "Moderazione delle community," l'Articolo 19-2 "Esclusione di responsabilità sull'accuratezza delle informazioni montane"; aggiunto il Comma 8 "Compenso per i servizi di guida" all'Articolo 9-2; aggiunti l'Articolo 23-2 "Sistema coupon dei negozi partner," l'Articolo 23-3 "Risoluzione delle controversie per le transazioni con i negozi partner"; aggiunto il Comma 4 "Tempistica di eliminazione dei dati al momento del recesso" all'Articolo 34; aggiunto il Comma 3 "Consenso alle notifiche push" all'Articolo 44
1.4 24 febbraio 2026 Aggiunti il Capitolo 10-2 "Pagamento delle quote di partecipazione alle community" e il Capitolo 10-3 "Compenso degli organizzatori"
1.5 28 febbraio 2026 Aggiunto l'Articolo 19-3 "Servizio di informazioni meteorologiche"; aggiunti JMA (Japan Meteorological Agency) e Open-Meteo ai servizi di terzi; aggiunto il servizio di informazioni meteorologiche alle definizioni e all'elenco delle funzionalità
1.6 1 marzo 2026 Aggiornamento dell'Articolo 19-3 a seguito della modifica della configurazione delle fonti di dati del servizio di informazioni meteorologiche (Giappone: solo JMA, estero: solo Open-Meteo); aggiunta della schermata di dettaglio della montagna alle schermate di visualizzazione delle informazioni meteorologiche; aggiunta di note sulle differenze tra previsioni regionali e condizioni meteorologiche in vetta
2.0 19 marzo 2026 Aggiunto l'Articolo 19-4 "Funzione di partecipazione automatica alla chat montagna"; aggiunta la definizione e l'elenco delle funzionalità per la funzione di partecipazione automatica alla chat montagna; aggiunte le funzioni IA come vantaggio Premium e le limitazioni di utilizzo per i membri gratuiti

Disposizione supplementare 3 (Avvertenze importanti riguardanti le attività montane)

Accettando i presenti Termini, gli Utenti si considereranno come aventi pienamente compreso e accettato quanto segue:

  1. L'alpinismo è un'attività pericolosa. Esiste la possibilità di morte, lesioni gravi, disabilità permanente o altri danni significativi. Gli Utenti devono svolgere le attività montane sotto la propria responsabilità e garantire la propria sicurezza.

  2. La Società non è un organizzatore di attività montane. Il Servizio fornisce una piattaforma che facilita la comunicazione tra gli Utenti, e la Società non sarà responsabile per la pianificazione, l'organizzazione o la gestione delle attività montane.

  3. La sicurezza degli altri Utenti non è garantita. Anche gli Utenti con badge di verifica dell'identità non sono garantiti in termini di carattere, affidabilità o sicurezza. Gli Utenti devono verificare l'identità degli altri Utenti sotto la propria responsabilità.

  4. La certificazione di guida non garantisce le capacità. Anche gli Utenti con badge di certificazione guida non sono garantiti in termini di effettive capacità di guida, competenze, esperienza o capacità di gestione della sicurezza. Anche quando si richiedono servizi di guida a una guida certificata, gli Utenti devono verificare le capacità della guida e garantire la propria sicurezza sotto la propria responsabilità.

  5. Il Servizio non è un sistema di segnalazione delle emergenze. In caso di emergenza, gli Utenti devono contattare la polizia (110), i vigili del fuoco (119) o le altre autorità competenti.

  6. Le attività montane richiedono un'adeguata preparazione. Quando svolgono alpinismo, escursionismo o altre attività montane, gli Utenti devono disporre di attrezzatura, condizione fisica, competenze e conoscenze adeguate, e devono effettuare i preparativi necessari in anticipo (creazione di piani di attività, verifica delle condizioni meteorologiche, presentazione di notifiche di scalata, valutazione della stipula di un'assicurazione montana, ecc.).

  7. Le informazioni nel Servizio sono fornite a solo scopo informativo. Le informazioni relative alle montagne fornite attraverso il Servizio sono meramente informative e non ne è garantita l'accuratezza, la completezza e l'attualità. Gli Utenti devono fare riferimento a molteplici fonti di informazione e agire secondo il proprio giudizio e sotto la propria responsabilità.

Disposizione supplementare 4 (Conferma delle esclusioni di responsabilità)

Accettando i presenti Termini, gli Utenti si considereranno come aventi confermato e accettato quanto segue:

  1. La Società non sarà responsabile per eventuali danni subiti dagli Utenti derivanti da o in relazione al Servizio, salvo in caso di dolo o colpa grave da parte della Società.

  2. La Società non sarà responsabile per le azioni degli altri Utenti.

  3. La Società non sarà responsabile per le attività montane svolte attraverso il Servizio.

  4. La Società non sarà responsabile per i servizi di guida forniti dagli Utenti con certificazione guida.

  5. La Società non fornisce alcuna garanzia riguardo al contenuto, alla continuità o alla sicurezza del Servizio.

  6. Gli Utenti utilizzeranno il Servizio, interagiranno con altri Utenti e svolgeranno attività montane sotto la propria responsabilità.


YAMATOMO Operations

La versione giapponese dei presenti Termini di servizio sarà il testo autorevole.

Fine del documento

YAMATOMO

山でつながる、友になる。
山のコミュニティプラットフォーム

サービス

  • コミュニティ
  • マップ
  • メッセージ
  • マイページ
  • App Store

パートナー

  • YAMATOMOにお店を掲載する
  • YAMATOMOでガイドスキルを活かす

サポート

  • マガジン
  • ヘルプ
  • お問い合わせ
  • YAMATOMOについて

法的情報

  • プライバシーポリシー
  • 利用規約
  • 特定商取引法に基づく表記
  • 加盟店利用規約
© 2026 YAMATOMO. All rights reserved.
Facebook Instagram Threads